# Translation of Plugins - Ocean Extra - Development (trunk) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Ocean Extra - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 10:44:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Ocean Extra - Development (trunk)\n"

#: includes/widgets/contact-info.php:495
msgid "Email Text"
msgstr "Texto del correo electrónico"

#: includes/widgets/contact-info.php:490
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico "

#: includes/widgets/social.php:449 includes/widgets/custom-links.php:148
#: includes/widgets/contact-info.php:378 includes/widgets/about-me.php:357
msgid "Add Nofollow Link Rel:"
msgstr "Añadir el atributo «nofollow» a los enlaces:"

#: includes/widgets/social.php:315 includes/widgets/contact-info.php:122
msgid "Opens in your application"
msgstr "Se abre en tu aplicación"

#: includes/widgets/social.php:279 includes/widgets/custom-links.php:60
#: includes/widgets/contact-info.php:114 includes/widgets/about-me.php:218
msgid "Opens in a new tab"
msgstr "Se abre en una nueva pestaña"

#: includes/metabox/metabox.php:484
msgid "Paddings"
msgstr "Rellenos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2619
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2629
msgid "Train"
msgstr "Tren"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2824
msgid "School"
msgstr "Escuela"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2814
msgid "Yin Yang"
msgstr "Yin yang"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2809
msgid "Yen Sign"
msgstr "Símbolo del yen"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2799
msgid "Wine Glass Alt"
msgstr "Copa de vino (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2794
msgid "Wine Glass"
msgstr "Copa de vino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2789
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2774
msgid "Walking"
msgstr "Caminando"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2769
msgid "Voicemail"
msgstr "Mensaje de voz"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2754
msgid "Venus Double"
msgstr "Símbolo de Venus doble"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2744
msgid "Vector Square"
msgstr "Cuadrado con vectores"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2739
msgid "Utensils"
msgstr "Tenedor y cuchillo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2729
msgid "User Tie"
msgstr "Usuario con corbata"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2719
msgid "User Lock"
msgstr "Usuario con candado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2714
msgid "User Graduate"
msgstr "Usuario con birrete"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2694
msgid "Unlock Alt"
msgstr "Desbloquear (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2664
msgid "Tshirt"
msgstr "Camiseta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2639
msgid "Transgender Alt"
msgstr "Transgénero (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2624
msgid "Tram"
msgstr "Tranvía"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2614
msgid "Tooth"
msgstr "Diente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2609
msgid "Traffic Light"
msgstr "Semáforo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2594
msgid "Ticket Alt"
msgstr "Entrada (alternativa)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2589
msgid "Thumbtack"
msgstr "Chincheta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2564
msgid "Th"
msgstr "Tabla (filas y columnas)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2534
msgid "Sync Alt"
msgstr "Sincronizar (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2529
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2524
msgid "Suitcase Rolling"
msgstr "Maleta con ruedas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2504
msgid "Store Alt"
msgstr "Tienda (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2484
msgid "Star Half Alt"
msgstr "Estrella rellena a la mitad (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2464
msgid "Spider"
msgstr "Araña"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2454
msgid "Sort Alpha Up Alt"
msgstr "Ordenar alfabéticamente ASC (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2449
msgid "Sort Alpha Up"
msgstr "Ordenar alfabéticamente ASC"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2444
msgid "Sort Alpha Down Alt"
msgstr "Ordenar alfabéticamente DESC (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2429
msgid "Socks"
msgstr "Calcetines"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2424
msgid "Snowman"
msgstr "Muñeco de nieve"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2414
msgid "Snowboarding"
msgstr "Tabla sobre nieve"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2409
msgid "Smoking Ban"
msgstr "Prohibido fumar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2399
msgid "Sliders-H"
msgstr "Control deslizante horizontal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2394
msgid "Skiing Nordic"
msgstr "Esquí nórdico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2389
msgid "Skiing"
msgstr "Esquí"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2384
msgid "Skating"
msgstr "Patinaje"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2369
msgid "Sign Out Alt"
msgstr "Desconectarse (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2359
msgid "Sign In Alt"
msgstr "Acceder (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2339
msgid "Shipping Fast"
msgstr "Envío rápido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2334
msgid "Shield Alt"
msgstr "Escudo (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2324
msgid "Share Alt Square"
msgstr "Símbolo «compartir» encerrado en cuadrado (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2304
msgid "Search Location"
msgstr "Buscar ubicación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2294
msgid "SD Card"
msgstr "Tarjeta SD"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2284
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2279
msgid "Rupee Sign"
msgstr "Símbolo de la rupia (moneda)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2274
msgid "Running"
msgstr "Corriendo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2269
msgid "Ruble Sign"
msgstr "Símbolo del rublo (moneda)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2259
msgid "Route"
msgstr "Ruta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2229
msgid "Redo Alt"
msgstr "Deshacer (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2219
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2209
msgid "Radiation Alt"
msgstr "Radiación (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2204
msgid "Radiation"
msgstr "Radiación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2184
msgid "Qrcode"
msgstr "Código QR"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2179
msgid "Project Diagram"
msgstr "Diagrama de proyecto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2164
msgid "Pound Sign"
msgstr "Símbolo de la libra (moneda)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2159
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2154
msgid "Poo"
msgstr "Caca"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2149
msgid "Poll-H"
msgstr "Gráfico de barras horizontales"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2144
msgid "Poll"
msgstr "Gráfico de barras verticales"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2129
msgid "Plus Circle"
msgstr "Signo más («+») encerrado en círculo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2109
msgid "Plane Departure"
msgstr "Avión despegando"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2104
msgid "Pizza Slice"
msgstr "Porción de pizza"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2099
msgid "Piggy Bank"
msgstr "Alcancía de cerdito"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2094
msgid "Phone Volume"
msgstr "Teléfono con ondas sonoras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2089
msgid "Phone Square Alt"
msgstr "Teléfono encerrado en cuadrado (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2084
msgid "Phone Slash"
msgstr "Teléfono desactivado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2079
msgid "Phone Alt"
msgstr "Teléfono (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2074
msgid "Pencil Ruler"
msgstr "Lápiz y regla"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2069
msgid "Pen Square"
msgstr "Lápiz encerrado en cuadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2064
msgid "Pen Nib"
msgstr "Plumilla"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2044
msgid "Passport"
msgstr "Pasaporte"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2024
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2009
msgid "Om"
msgstr "Símbolo Om"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2004
msgid "Notes Medical"
msgstr "Nota médica"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1999
msgid "Network Wired"
msgstr "Red cableada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1989
msgid "Mug Hot"
msgstr "Taza de café caliente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1984
msgid "Mountain"
msgstr "Montaña"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1974
msgid "Money Check Alt"
msgstr "Cheque bancario (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1969
msgid "Money Bill"
msgstr "Billete"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1964
msgid "Mobile Alt"
msgstr "Teléfono móvil (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1959
msgid "Microscope"
msgstr "Microscopio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1954
msgid "Microphone Slash"
msgstr "Micrófono desactivado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1949
msgid "Microphone Alt Slash"
msgstr "Micrófono desactivado (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1944
msgid "Microphone Alt"
msgstr "Micrófono (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1919
msgid "Medal"
msgstr "Medalla"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1914
msgid "Mars Stroke"
msgstr "Transgénero"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1909
msgid "Mars Double"
msgstr "Símbolo de marte doble"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1899
msgid "Map Marker Alt"
msgstr "Marcador de mapa (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1894
msgid "Map Marked Alt"
msgstr "Mapa marcado (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1869
msgid "Long Arrow Alt Up"
msgstr "Flecha larga Alt arriba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1864
msgid "Long Arrow Alt Right"
msgstr "Flecha larga Alt derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1859
msgid "Long Arrow Alt Left"
msgstr "Flecha larga Alt izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1854
msgid "Long Arrow Alt Down"
msgstr "Flecha larga Alt abajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1814
msgid "Level Up Alt"
msgstr "Subir nivel (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1809
msgid "Level Down Alt"
msgstr "Bajar nivel (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1799
msgid "Layer Group"
msgstr "Grupo de capas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1794
msgid "Laptop Code"
msgstr "Laptop con símbolo de código"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1779
msgid "Landmark"
msgstr "Edificio prominente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1759
msgid "Info Circle"
msgstr "Símbolo de información («i») encerrado en círculo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1749
msgid "Infinity"
msgstr "Infinito"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1719
msgid "Id Card Alt"
msgstr "Tarjeta de identificación (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1704
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1699
msgid "Ice Cream"
msgstr "Helado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1694
msgid "Hourglass Start"
msgstr "Reloj de arena empezando"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1689
msgid "Hourglass Half"
msgstr "Reloj de arena a la mitad"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1684
msgid "Hourglass End"
msgstr "Reloj de arena terminado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1674
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1654
msgid "Hiking"
msgstr "Excursionismo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1639
msgid "Headset"
msgstr "Auriculares"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1634
msgid "Headphones Alt"
msgstr "Audífonos (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1624
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1614
msgid "Hat Cowboy"
msgstr "Sombrero de vaquero"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1599
msgid "Hands Helping"
msgstr "Manos ayudando"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1594
msgid "Hands"
msgstr "Manos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1554
msgid "Hand Middle Finger"
msgstr "Dedo medio de la mano"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1549
msgid "Hand-Lizard"
msgstr "Figura de cocodrilo con la mano"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1544
msgid "Hand Holding USD"
msgstr "Mano sosteniendo el símbolo dólar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1539
msgid "Hand Holding Heart"
msgstr "Mano sosteniendo un corazón"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1534
msgid "Hand Holding"
msgstr "Mano sosteniendo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1529
msgid "Hamburger"
msgstr "Hamburguesa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1524
msgid "H-Square"
msgstr "Símbolo de encabezado («H») encerrado en cuadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1519
msgid "Guitar"
msgstr "Guitarra"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1514
msgid "Grip Horizontal"
msgstr "Volteo horizontal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1479
msgid "Globe Europe"
msgstr "Globo terráqueo - Europa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1474
msgid "Globe Asia"
msgstr "Globo terráqueo - Asia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1469
msgid "Globe Americas"
msgstr "Globo terráqueo - América"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1464
msgid "Globe Africa"
msgstr "Globo terráqueo - África"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1449
msgid "Glass Martini Alt"
msgstr "Copa de martini (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1444
msgid "Glass Martini"
msgstr "Copa de Martini"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1439
msgid "Glass Cheers"
msgstr "Copas brindando"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1434
msgid "Gifts"
msgstr "Regalos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1394
msgid "Football Ball"
msgstr "Pelota de fútbol americano"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1369
msgid "Flag USA"
msgstr "Bandera de Estados Unidos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1359
msgid "Fire Alt"
msgstr "Fuego (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1349
msgid "Fingerprint"
msgstr "Huella digital"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1334
msgid "Fill Drip"
msgstr "Bote de pintura goteando"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1329
msgid "Fill"
msgstr "Bote de pintura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1314
msgid "File Upload"
msgstr "Subir archivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1309
msgid "File Signature"
msgstr "Firma de archivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1304
msgid "File Prescription"
msgstr "Archivo de prescripción "

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1294
msgid "File Pdf"
msgstr "Archivo PDF"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1289
msgid "File Invoice Dollar"
msgstr "Archivo de factura con símbolo de dólar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1284
msgid "File Invoice"
msgstr "Archivo de factura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1279
msgid "File Import"
msgstr "Importar archivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1269
msgid "File Export"
msgstr "Exportar archivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1259
msgid "File Download"
msgstr "Descargar archivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1254
msgid "File CSV"
msgstr "Archivo CSV"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1249
msgid "File Contract"
msgstr "Archivo de contrato"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1209
msgid "Feather Alt"
msgstr "Pluma (alternativa)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1204
msgid "Feather"
msgstr "Pluma"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1184
msgid "Fan"
msgstr "Ventilador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1164
msgid "External Link Square Alt"
msgstr "Enlace externo encerrado en cuadrado (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1159
msgid "External Link Alt"
msgstr "Enlace externo (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1154
msgid "Expand Arrows Alt"
msgstr "Flechas de ampliar (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1144
msgid "Exclamation Triangle"
msgstr "Triángulo de exclamación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1139
msgid "Exclamation Circle"
msgstr "Signo de exclamación encerrado en círculo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1134
msgid "Exchange Alt"
msgstr "Intercambio (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1124
msgid "Euro Sign"
msgstr "Signo del euro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1114
msgid "Equals"
msgstr "Iguales"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1109
msgid "Envelope Square"
msgstr "Teléfono encerrado en cuadrado (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1104
msgid "Envelope Open Text"
msgstr "Sobre abierto con texto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1089
msgid "Ellipsis V"
msgstr "Elipsis en vertical"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1079
msgid "Egg"
msgstr "Huevo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1069
msgid "Dumpster"
msgstr "Contenedor de basura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1064
msgid "Dumbbell"
msgstr "Pesa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1059
msgid "Drum Steelpan"
msgstr "Tambor de acero"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1054
msgid "Drum"
msgstr "Tambor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1049
msgid "Drafting Compass"
msgstr "Compás abierto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1039
msgid "Donate"
msgstr "Donar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1034
msgid "Dolly"
msgstr "Muñequita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1029
msgid "Dollar Sign"
msgstr "Símbolo del dólar (moneda)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1024
msgid "Dog"
msgstr "Perro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1014
msgid "Dice D6"
msgstr "Dado D6"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1009
msgid "Dice"
msgstr "Dado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:944
msgid "Cookie Bite"
msgstr "Galleta mordida"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:939
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:934
msgid "Concierge Bell"
msgstr "Campanilla de hotel"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:929
msgid "Compress Arrows Alt"
msgstr "Flechas de comprimir (alternativas)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:914
msgid "Compact Disc"
msgstr "Disco compacto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:909
msgid "comments"
msgstr "comentarios"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:904
msgid "Comment Slash"
msgstr "Comentario desactivado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:879
msgid "Coins"
msgstr "Monedas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:859
msgid "Code Branch"
msgstr "Rama de código"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:849
msgid "Cocktail"
msgstr "Cóctel"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:844
msgid "Cloud Upload Alt"
msgstr "Subir a la nube (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:839
msgid "Cloud Download Alt"
msgstr "Descargar de la nube (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:814
msgid "Clipboard List"
msgstr "Lista del portapapeles"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:809
msgid "Clipboard Check"
msgstr "Comprobación del portapapeles"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:799
msgid "Clinic Medical"
msgstr "Clínica médica"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:794
msgid "Circle Notch"
msgstr "Círculo cortado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:739
msgid "Chess Queen"
msgstr "Reina de ajedrez"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:734
msgid "Chess King"
msgstr "Rey de ajedrez"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:729
msgid "Chess"
msgstr "Ajedrez"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:724
msgid "Cheese"
msgstr "Queso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:714
msgid "Check Double"
msgstr "Marcar doble"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:699
msgid "Chart Pie"
msgstr "Gráfico de tarta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:694
msgid "Chart Line"
msgstr "Gráfico de línea"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:684
msgid "Chart Area"
msgstr "Gráfico de área"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:619
msgid "Capsules"
msgstr "Cápsulas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:614
msgid "Cannabis"
msgstr "Cannabis"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:609
msgid "Campground"
msgstr "Campamento"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:579
msgid "Calendar Day"
msgstr "Dia del calendario"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:554
msgid "Business Time"
msgstr "Tiempo de negocios"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:549
msgid "Bus Alt"
msgstr "Autobús (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:544
msgid "Burn"
msgstr "Quemar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:509
msgid "Broadcast Tower"
msgstr "Torre de transmisión"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:504
msgid "Briefcase Medical"
msgstr "Maletín médico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:494
msgid "Bread Slice"
msgstr "Rebanada de pan"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:479
msgid "Boxes"
msgstr "Cajas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:474
msgid "Box Open"
msgstr "Caja abierta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:469
msgid "Box"
msgstr "Caja"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:464
msgid "Bowling Ball"
msgstr "Bola de bolos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:459
msgid "Border None"
msgstr "Ningún borde"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:454
msgid "Border All"
msgstr "Todos los bordes"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:439
msgid "Bong"
msgstr "Pipa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:409
msgid "Blender"
msgstr "Licuadora"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:399
msgid "Biohazard"
msgstr "Peligro biológico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:389
msgid "Biking"
msgstr "Ciclismo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:379
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Curva de Bézier"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:354
msgid "Battery Full"
msgstr "Batería llena"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:349
msgid "Battery Empty"
msgstr "Batería vacía"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:344
msgid "Bath"
msgstr "Bañera"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:339
msgid "Basketball Ball"
msgstr "Pelota de baloncesto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:334
msgid "Baseball Ball"
msgstr "Pelota de béisbol"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:314
msgid "Balance Scale"
msgstr "Balanza"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:304
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:299
msgid "Baby Carriage"
msgstr "Cochecito de bebé"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:294
msgid "Baby"
msgstr "Bebé"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:289
msgid "Award"
msgstr "Premio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:279
msgid "Atom"
msgstr "Átomo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:274
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:249
msgid "Arrow Alt"
msgstr "Flechas (alternativas)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:244
msgid "Arrow up"
msgstr "Flecha con dirección a arriba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:224
msgid "Arrow Circle up"
msgstr "Flecha con dirección a arriba encerrada en círculo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:204
msgid "Arrow Alt Circle up"
msgstr "Flecha con dirección a arriba encerrada en círculo (alternativa)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:199
msgid "Arrow Alt Circle Right"
msgstr "Flecha con dirección a la derecha encerrada en círculo (alternativa)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:194
msgid "Arrow Alt Circle Left"
msgstr "Flecha con dirección a la izquierda encerrada en círculo (alternativa)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:189
msgid "Arrow Alt Circle Down"
msgstr "Flecha con dirección a abajo encerrada en círculo (alternativa)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:184
msgid "Archway"
msgstr "Arco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:174
msgid "Apple Alt"
msgstr "Manzana (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:169
msgid "Ankh"
msgstr "Jeroglífico anj"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:99
msgid "Align Justify"
msgstr "Alinear justificado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:89
msgid "Air Freshener"
msgstr "Ambientador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:69
msgid "AD"
msgstr "Icono «Ad» (añadir en inglés)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:47
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:794
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2709
msgid "User Circle"
msgstr "Usuario encerrado en círculo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:784
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2649
msgid "Trash Alt"
msgstr "Papelera (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:779
msgid "Tired"
msgstr "Cansado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:774
msgid "Times Circle"
msgstr "Círculo con equis («X»)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:759
msgid "Surprise"
msgstr "Sorpresa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:749
msgid "Stop Circle"
msgstr "Círculo con símbolo «detener»"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:714
msgid "Smile Wink"
msgstr "Sonrisa y guiño"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:709
msgid "Smile Beam"
msgstr "Sonrisa con ojos cerrados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:699
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2329
msgid "Share Square"
msgstr "Símbolo «compartir» encerrado en cuadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:684
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2189
msgid "Question Circle"
msgstr "Círculo con signo de «interrogación»"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:679
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2134
msgid "Plus Square"
msgstr "Signo más («+») encerrado en cuadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:674
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2119
msgid "Play Circle"
msgstr "Círculo con símbolo «reproducir»"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:669
msgid "Pause Circle"
msgstr "Círculo con símbolo «pausar»"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:639
msgid "Money Bill Alt"
msgstr "Billete (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:634
msgid "Minus Square"
msgstr "Símbolo menos («-») encerrado en cuadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:629
msgid "Meh Rolling Eyes"
msgstr "Yo ojos rodando"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:624
msgid "Me Blank"
msgstr "Yo en blanco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:609
msgid "List Alt"
msgstr "Lista (alternativa)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:599
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1819
msgid "Life Ring"
msgstr "Salvavidas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:589
msgid "Laugh Wink"
msgstr "Risa con guiño"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:584
msgid "Laugh Squint"
msgstr "Carcajada con ojos cerrados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:579
msgid "Laugh Beam"
msgstr "Risa con ojos cerrados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:574
msgid "Laugh"
msgstr "Risa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:569
msgid "Kiss Wink Heart"
msgstr "Beso con guiño y corazón"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:564
msgid "Kiss Beam"
msgstr "Beso con ojos cerrados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:559
msgid "Kiss"
msgstr "Beso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:504
msgid "Hand Spock"
msgstr "Saludo vulcano"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:499
msgid "Hand Scissors"
msgstr "Figura de tijeras con las manos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:494
msgid "Hand Rock"
msgstr "Puño"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:489
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1589
msgid "Hand Pointer"
msgstr "Puntero con forma de mano"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:484
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1584
msgid "Hand Point Up"
msgstr "Mano señalando hacia arriba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:479
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1579
msgid "Hand Point Right"
msgstr "Mano señalando a la derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:474
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1574
msgid "Hand Point Left"
msgstr "Mano señalando a la izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:469
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1569
msgid "Hand Point Down"
msgstr "Mano señalando hacia abajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:464
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1564
msgid "Hand Peace"
msgstr "Símbolo de la paz con la mano"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:459
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1559
msgid "Hand Paper"
msgstr "Mano haciendo el símbolo de la paz"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:454
msgid "Hand Lizard"
msgstr "Figura de cocodrilo con la mano"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:449
msgid "Grin Wink"
msgstr "Sonrisa y guiño"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:444
msgid "Grin Tongue Wink"
msgstr "Sonrisa con guiño sancando la lengua"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:439
msgid "Grin Tongue Squint"
msgstr "Sonrisa con los ojos cerrados y sancando la lengua"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:434
msgid "Grin Tongue"
msgstr "Sonrisa sancado la lengua"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:429
msgid "Grin Tears"
msgstr "Llorando de la risa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:424
msgid "Grin Stars"
msgstr "Sonrisa con estrellas en los ojos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:419
msgid "Grin Squint Tears"
msgstr "Carjada con lágrimas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:414
msgid "Grin Squint"
msgstr "Risa (ojos cerrados)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:409
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1509
msgid "Grin Hearts"
msgstr "Sonrisa con corazones en los ojos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:404
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1504
msgid "Grin Beam Sweat"
msgstr "Sonrisa con sudor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:399
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1499
msgid "Grin Beam"
msgstr "Sonrisa con ojos cerrados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:394
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1494
msgid "Grin Alt"
msgstr "Sonrisa (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:389
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1489
msgid "Grin"
msgstr "Sonrisa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:384
msgid "Grimace"
msgstr "Mueca"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:379
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1414
msgid "Gem"
msgstr "Gema"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:374
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1404
msgid "Futbol"
msgstr "Fútbol"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:369
msgid "Frown Open"
msgstr "Ceño fruncido abierto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:349
msgid "Flushed"
msgstr "Sonrojado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:294
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1229
msgid "File Alt"
msgstr "Archivo (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:284
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1179
msgid "Eye Slash"
msgstr "Ojo (desactivado)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:259
msgid "Dot Circle"
msgstr "Círculo con punto central"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:254
msgid "Dizzy"
msgstr "Mareado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:224
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:899
msgid "Comment Dots"
msgstr "Globo de conversación con puntos suspensivos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:219
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:894
msgid "Comment Alt"
msgstr "Comentario (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:209
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:829
msgid "Closed Captioning"
msgstr "Subtítulos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:184
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:719
msgid "Check Square"
msgstr "Cuadrado de verificación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:179
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:709
msgid "Check Circle"
msgstr "Comprobar círculo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:174
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:689
msgid "Chart Bar"
msgstr "Barra de gráfico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:169
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:659
msgid "Caret Square Up"
msgstr "Signo de intercalado hacia arriba en cuadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:164
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:654
msgid "Caret Square Right"
msgstr "Signo de intercalado hacia la derecha en cuadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:159
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:649
msgid "Caret Square Left"
msgstr "Signo de intercalado hacia la izquierda en cuadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:154
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:644
msgid "Caret Square Down"
msgstr "Signo de intercalado hacia abajo en cuadrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:149
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:594
msgid "Calendar Times"
msgstr "Calendario con equis («X»)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:144
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:589
msgid "Calendar Plus"
msgstr "Calendario con símbolo más («+»)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:139
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:584
msgid "Calendar Minus"
msgstr "Calendario con signo menos («-»)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:134
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:574
msgid "Calendar Check"
msgstr "Calendario con marca de verificación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:129
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:569
msgid "Calendar Alt"
msgstr "Calendario (alternativo)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:109
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:374
msgid "Bell Slash"
msgstr "Campana (desactivada)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:79
msgid "Angry"
msgstr "Enfadado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:47
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: includes/client-migration/class-fs-client-migration-abstract.php:427
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error, por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/wizard/wizard.php:766
msgid "Win the Core Extension Bundle by entering our giveaway. Every month we randomly draw 5 people that get the full suite of pro extensions for free. Enter with your email below."
msgstr "Gana el Core Extension Bundle entrando en nuestra promoción. Cada mes elegimos al azar a 5 personas para que consigan gratis la solución completa de extensiones pro. Introduce tu correo electrónico a continuación."

#: includes/wizard/wizard.php:765
msgid "Get the extension bundle for free!"
msgstr "¡Consigue gratis el paquete de extensiones!"

#: includes/wizard/wizard.php:803
msgid "Thank you for participating!"
msgstr "¡Gracias por participar!"

#: includes/wizard/wizard.php:788
msgid "Enter Now"
msgstr "Entra ahora"

#: includes/wizard/wizard.php:768
msgid "Input your email below to get the chance to win."
msgstr "Introduce tu correo electrónico abajo para tener la oportunidad de ganar."

#: includes/wizard/wizard.php:793
msgid "By entering your email, you agree to our %1$sTerms of Services%2$s and %3$sPrivacy Policy%4$s."
msgstr "Al introducir tu correo electrónico aceptas nuestros %1$stérminos del servicio%2$s y %3$spolítica de privacidad%4$s."

#: includes/wizard/wizard.php:781
msgid "Agency"
msgstr "Agencia"

#: includes/wizard/wizard.php:780
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"

#: includes/wizard/wizard.php:778
msgid "What&rsquo;s your intended use of OceanWP?"
msgstr "¿Qué uso pretendes dar a OceanWP?"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:67
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Volver a la página de plugins"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:63
#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:65
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Volver al instalador de plugins"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:61
msgid "Return to Importers"
msgstr "Volver a los importadores"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:56
msgid "Network Activate"
msgstr "Activación de red"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:52
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activar plugin"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:50
msgid "Activate Plugin &amp; Return to Press This"
msgstr "Activar plugin y volver a Press This"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:48
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Activar plugin y ejecutar importador"

#: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:35
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Se ha instalado correctamente el plugin <strong>%s %s</strong> ."

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:119
msgid "The import didn't import well please contact the support."
msgstr "La importación no ha funcionado bien. Por favor, ponte en contacto con el soporte."

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:105
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/wizard/wizard.php:827
msgid "View Your Website"
msgstr "Ver tu web"

#: includes/wizard/wizard.php:775
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: includes/wizard/wizard.php:764
msgid "Your website is ready"
msgstr "Tu web está lista"

#: includes/wizard/wizard.php:696
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: includes/wizard/wizard.php:688
msgid "Please add your Links Hover Color below."
msgstr "Por favor, añade a continuación tu color de los enlaces al pasar el cursor."

#: includes/wizard/wizard.php:687
msgid "Links Hover Color"
msgstr "Color de los enlaces al pasar el cursor"

#: includes/wizard/wizard.php:680
msgid "Please add your Links Color below."
msgstr "Añade abajo el color de tus enlaces."

#: includes/wizard/wizard.php:672
msgid "Please add your Main Border Color below."
msgstr "Añade abajo el color principal para los bordes."

#: includes/wizard/wizard.php:671
msgid "Main Border Color"
msgstr "Color principal de bordes"

#: includes/wizard/wizard.php:664
msgid "Please add your Hover Primary Color below."
msgstr "Por favor, añade a continuación tu color principal al pasar el cursor."

#: includes/wizard/wizard.php:663
msgid "Hover Primary Color"
msgstr "Color principal al pasar el cursor"

#: includes/wizard/wizard.php:656
msgid "Please add your Primary Color below."
msgstr "Añade abajo el color principal."

#: includes/wizard/wizard.php:655
msgid "Primary Color"
msgstr "Color principal"

#: includes/wizard/wizard.php:642
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here! Site Icons should be square and at least 512 × 512 pixels."
msgstr "Los iconos del sitio son los que se ven en las pestañas del navegador, en las barras de marcadores y en las aplicaciones móviles de WordPress. ¡Sube uno aquí! Los iconos del sitio deben ser cuadrados y de al menos 512 × 512 píxeles."

#: includes/wizard/wizard.php:641
msgid "Site Icon"
msgstr "Icono del sitio"

#: includes/wizard/wizard.php:621
msgid "Please add your Tagline below."
msgstr "Añade abajo la descripción corta de tu sitio."

#: includes/wizard/wizard.php:620
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#: includes/wizard/wizard.php:615
msgid "Please add your Site Title below."
msgstr "Añade abajo el título de tu sitio."

#: includes/wizard/wizard.php:614
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: includes/wizard/wizard.php:601
msgid "Please add your Retina Logo below."
msgstr "Por favor, añade a continuación tu logotipo retina."

#: includes/wizard/wizard.php:572
msgid "Please add your logo below."
msgstr "Por favor, añade a continuación tu logotipo."

#: includes/wizard/wizard.php:531
msgid "Next Step"
msgstr "Siguiente paso"

#: includes/wizard/wizard.php:524 includes/wizard/wizard.php:697
msgid "Skip Step"
msgstr "Omitir paso"

#: includes/wizard/wizard.php:523
msgid "Install Demo"
msgstr "Instalar demo"

#: includes/wizard/wizard.php:466
msgid "Clicking %1$sLive Preview%2$s will open the demo in a new window for you to decide which template to use. Then %1$sSelect%2$s the demo you want and click %1$sInstall Demo%2$s in the bottom."
msgstr "Al hacer clic en %1$sVista previa en vivo%2$s se abrirá la demo en una nueva ventana para que decidas qué plantilla usar. Luego %1$sSelecciona%2$s de la demo que quieras y haz clic en %1$sInstalar demo%2$s en la parte inferior."

#: includes/wizard/wizard.php:463
msgid "Selecting your demo template"
msgstr "Seleccionar tu plantilla de demo"

#: includes/wizard/wizard.php:439
msgid "Skip Setup Wizard"
msgstr "Saltar asistente de configuración"

#: includes/wizard/wizard.php:437
msgid "Get started"
msgstr "Primeros pasos"

#: includes/wizard/wizard.php:435
msgid "Thank you for choosing OceanWP, in this quick setup wizard we'll take you through the 2 essential steps for you to get started building your dream website. Make sure to go through it to the end, where we also included a little bonus as well."
msgstr "Gracias por elegir OceanWP, en este asistente de configuración rápida te guiaremos a través de los 2 pasos esenciales para que puedas empezar a construir la web de tus sueños. Asegúrate de seguirlo hasta el final, donde también incluimos un pequeño extra."

#: includes/wizard/wizard.php:431
msgid "Welcome!"
msgstr "¡Bienvenido!"

#: includes/wizard/wizard.php:430
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: includes/wizard/wizard.php:247
msgid "OceanWP &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "OceanWP &rsaquo; Asistente de configuración"

#: includes/wizard/wizard.php:209
msgid "Ready"
msgstr "Listo"

#: includes/wizard/wizard.php:201
msgid "Choosing Demo"
msgstr "Elección de la demo"

#: includes/wizard/wizard.php:197
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"

#: includes/wizard/wizard.php:124
msgid "Skip setup"
msgstr "Saltar instalador"

#: includes/wizard/wizard.php:123 includes/panel/theme-panel.php:342
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"

#: includes/wizard/wizard.php:121
msgid "<strong>Welcome to OceanWP</strong> - Are you ready to create an amazing website?"
msgstr "<strong>Bienvenido a OceanWP</strong> - ¿Estás listo para crear una web increíble?"

#: includes/panel/demos.php:1135
msgid "Importing Form"
msgstr "Importando formulario"

#: includes/panel/demos.php:977
msgid "Import Contact Form"
msgstr "Importar formulario de contacto"

#: includes/panel/notice.php:73
msgid "Hello! We&rsquo;re really grateful that you&rsquo;re now a part of the OceanWP family. We hope you&rsquo;re happy with everything this theme has to offer.%1$sIf you can spare a minute, please help us by leaving a 5-star rating on WordPress.org. By spreading the love, we can continue to develop new amazing features in the future, for free!"
msgstr "¡Hola! Estamos muy agradecidos de que ya formes parte de la familia de OceanWP. Esperamos que estés contento con todo lo que este tema tiene para ofrecer.%1$sSi tienes un minuto libre, por favor ayúdanos dejando una calificación de 5 estrellas en WordPress.org. Al difundir el amor, podemos continuar desarrollando nuevas e increíbles características en el futuro, ¡gratis!"

#: includes/panel/notice.php:76
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: includes/panel/notice.php:76
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizá después"

#: includes/panel/notice.php:76
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, te lo mereces"

#: includes/widgets/custom-menu.php:329
msgid "If the Click dropdown style is selected"
msgstr "Si está seleccionado el estilo al hacer clic"

#: includes/widgets/custom-menu.php:324
msgid "Target:"
msgstr "Objetivo:"

#: includes/widgets/custom-menu.php:319
msgid "Click"
msgstr "Hacer clic"

#: includes/widgets/custom-menu.php:318
msgid "Hover"
msgstr "Al pasar el cursor"

#: includes/widgets/custom-menu.php:316
msgid "Dropdown Style:"
msgstr "Estilo de desplegable:"

#: includes/panel/theme-panel.php:69
msgid "Get It Now"
msgstr "Consíguelo ahora"

#: includes/panel/theme-panel.php:65
msgid "Good job! Your website is coming together nicely. To complete the functionality, install the %1$sOcean Sticky Header%2$s extension."
msgstr "¡Buen trabajo! Tu web está quedando genial. Para completar esta funcionalidad, instala la extensión %1$sOcean Sticky Header%2$s."

#: includes/panel/theme-panel.php:377
msgid "Join the Group"
msgstr "Únete al grupo"

#: includes/panel/theme-panel.php:376
msgid "Become part of the OceanWP VIP Community on Facebook. You will get access to the latest beta releases, get help with issues or simply meet like-minded people."
msgstr "Forma parte de la comunidad VIP de OceanWP en Facebook. Tendrás acceso a todas las versiones beta, obtendrás ayuda con tus problemas o simplemente conocerás a personas afines a ti."

#: includes/panel/theme-panel.php:369
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: includes/widgets/social-share.php:408
msgid "Show Social Name"
msgstr "Mostrar nombre social"

#: includes/widgets/social-share.php:402
msgid "Twitter Username"
msgstr "Nombre de usuario de Twitter"

#: includes/panel/extensions.php:72
msgid "A simple and easy way to create a fullscreen scrolling website."
msgstr "Una manera fácil y simple para crear una web con a pantalla completa con scroll."

#: includes/panel/extensions.php:66
msgid "Inform users that you are using cookies to comply with the EU cookie law GDPR regulations."
msgstr "Informa a los usuarios de que estás utilizando cookies para cumplir con el RGPD."

#: includes/widgets/social-share.php:411
msgid "Social Share"
msgstr "Compartir en redes sociales"

#: includes/widgets/social-share.php:397
msgid "Minimal Style: Color"
msgstr "Estilo minimalista: color"

#: includes/widgets/social-share.php:392
msgid "Minimal Style: Background Color"
msgstr "Estilo minimalista: color de fondo"

#: includes/widgets/social-share.php:387
msgid "Minimal Style: Border Color"
msgstr "Estilo minimalista: color del borde"

#: includes/widgets/social-share.php:355
msgid "Please share this"
msgstr "Por favor, comparte esto"

#: includes/widgets/social-share.php:200
msgid "Share on Viadeo"
msgstr "Compartir en Viadeo"

#: includes/widgets/social-share.php:187
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Compartir en Tumblr"

#: includes/widgets/social-share.php:166
msgid "Share on Reddit"
msgstr "Compartir en Reddit"

#: includes/widgets/social-share.php:158
msgid "Share on VK"
msgstr "Compartir en VK"

#: includes/widgets/social-share.php:129
msgid "Share on Viber"
msgstr "Compartir en Viber"

#: includes/widgets/social-share.php:118
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Compartir en LinkedIn"

#: includes/widgets/social-share.php:103
msgid "Share on Pinterest"
msgstr "Compartir en Pinterest"

#: includes/widgets/social-share.php:91
msgid "Share on Google+"
msgstr "Compartir en Google+"

#: includes/widgets/social-share.php:82
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Compartir en Facebook"

#: includes/widgets/social-share.php:74
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Compartir en Twitter"

#: includes/widgets/social-share.php:28
msgid "Display social sharing buttons on your sidebar."
msgstr "Muestra botones para compartir en redes sociales en tu barra lateral."

#: includes/widgets/social-share.php:25
msgid "&raquo; Social Share"
msgstr "&raquo; Compartir en redes sociales"

#: includes/widgets/mailchimp.php:252
msgid "GDPR Field Label"
msgstr "Etiqueta del campo del RGPD"

#: includes/widgets/mailchimp.php:230
msgid "You need to set your Api Key & List Id on the %1$ssettings page%2$s"
msgstr "Necesitas establecer tu clave de Api e Id de lista en la %1$spágina de opciones%2$s"

#: includes/widgets/mailchimp.php:218
msgid "Accept GDPR Terms"
msgstr "Aceptar términos del RGPD"

#: includes/widgets/mailchimp.php:169
msgid "Failed to subscribe, please contact admin."
msgstr "Fallo al suscribirse. Por favor, contacta con el admnistrador."

#: includes/widgets/mailchimp.php:168
msgid "Thanks for your subscription."
msgstr "Gracias por tu suscripción."

#: includes/widgets/mailchimp.php:164
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo es obligatorio"

#: includes/widgets/mailchimp.php:159
msgid "Email not valid."
msgstr "Correo electrónico no válido."

#: includes/widgets/mailchimp.php:158
msgid "Email is required."
msgstr "El correo electrónico es obligatorio."

#: includes/panel/integrations-tab.php:118
msgid "List ID"
msgstr "ID de lista"

#: includes/panel/integrations-tab.php:110
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"

#: includes/panel/integrations-tab.php:101
msgid "Used for the MailChimp widget and the Newsletter widget of the Ocean Elementor Widgets extension. %1$sFollow this article%2$s to get your API Key and List ID."
msgstr "Utilizado por el widget de MailChimp y el widget de Newsletter para la extensión Elementor widgets de Ocean. %1$sSigue este artículo%2$s para obtener tu clave API y el ID de lista."

#: includes/panel/integrations-tab.php:96
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/panel/integrations-tab.php:44
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: includes/panel/theme-panel.php:383
msgid "How-to Videos"
msgstr "Vídeos de instrucciones"

#: includes/panel/theme-panel.php:358
msgid "Take your website to the next level.%1$sGain access to all premium extensions with a single purchase. %2$sClick here%3$s for more information."
msgstr "Lleva a tu web al siguiente nivel.%1$sObtén el acceso a todas las extensiones premium con una simple compra. %2$sHaz clic aquí%3$s para más información."

#: includes/panel/extensions.php:143
msgid "More Details >"
msgstr "Más detalles >"

#: includes/panel/extensions.php:136
msgid "Ocean"
msgstr "Ocean"

#: includes/panel/extensions.php:115
msgid "From blog to eCommerce site, there is no limit to what you can do with OceanWP."
msgstr "Desde un blog hasta un eCommerce, no hay límites para lo que puedes hacer con OceanWP."

#: includes/panel/extensions.php:113
msgid "Take your website to the next level with our premium extensions"
msgstr "Lleva tu web al siguiente nivel con nuestras extensiones premium"

#: includes/panel/extensions.php:96
msgid "A plugin that allows you to replace the theme name by your own brand name."
msgstr "Un plugin que te permite sustituir el nombre del tema por tu propia marca."

#: includes/panel/extensions.php:93
msgid "Display a popup when a product is added to the cart, perfect to increase conversion."
msgstr "Muestra una ventana emergente cuando se añada un producto al carrito, perfecto para aumentar la conversión."

#: includes/panel/extensions.php:78
msgid "Fetch and customize your Instagram feed to display in a beautiful way."
msgstr "Tráete y personaliza tu feed de Instagram para mostrarlo de una forma bonita."

#: includes/panel/extensions.php:69
msgid "Add some relevant information about your company or product in your footer."
msgstr "Añade alguna información relevante sobre tu compañía o producto en tu pie de página."

#: includes/panel/extensions.php:60
msgid "A must-have plugin, attach your header at the top of your screen with style."
msgstr "Un plugin esencial que engancha tu cabecera con estilo en la parte superior de tu pantalla."

#: includes/metabox/metabox.php:997
msgid "Typography for the menu."
msgstr "Tipografía para el menú."

#: includes/metabox/metabox.php:996
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"

#: includes/dashboard.php:84
msgid "Demos"
msgstr "Demos"

#: includes/panel/theme-panel.php:385
msgid "Open a Support Ticket"
msgstr "Abrir un ticket de soporte"

#: includes/dashboard.php:75
msgid "News & Updates"
msgstr "Noticias y actualizaciones"

#: includes/dashboard.php:43
msgid "OceanWP Overview"
msgstr "Resumen de OceanWP"

#: includes/dashboard.php:201
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Este widget necesita JavaScript."

#: includes/dashboard.php:201
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Cargando&#8230;"

#: includes/dashboard.php:171
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: includes/dashboard.php:155
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error, que probablemente quiera decir que el feed está caído. Inténtalo después otra vez."

#: includes/dashboard.php:144
msgid "RSS Error:"
msgstr "Error RSS:"

#. translators: accessibility text
#: includes/dashboard.php:86 includes/dashboard.php:93
#: includes/dashboard.php:100 includes/dashboard.php:110
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(se abre en una nueva ventana)"

#: includes/widgets/instagram.php:556
msgid "Instagram did not return any images."
msgstr "Instagram no ha devuelto ninguna imagen."

#: includes/widgets/instagram.php:500 includes/widgets/instagram.php:508
#: includes/widgets/instagram.php:512
msgid "Instagram has returned invalid data."
msgstr "Instagram ha devuelto datos no válidos."

#: includes/widgets/instagram.php:492
msgid "Instagram did not return a 200."
msgstr "Instagram no ha devuelto un 200."

#: includes/widgets/instagram.php:488
msgid "Unable to communicate with Instagram."
msgstr "No ha sido posible comunicarse con Instagram."

#: includes/widgets/instagram.php:182
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: includes/widgets/instagram.php:180
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: includes/widgets/instagram.php:177
msgid "Photo size"
msgstr "Tamaño de la imagen"

#: includes/widgets/instagram.php:140
msgid "@username or #tag"
msgstr "@nombredeusuario o #etiqueta"

#: includes/panel/scripts.php:495
msgid "Switch to check or un-check every scripts:"
msgstr "Desliza para seleccionar o anular la selección de todos los scripts:"

#: includes/panel/scripts.php:170
msgid "This script is to switch between login/register in your account page."
msgstr "Este script es para alternar entre acceso/registro en tu página de cuenta."

#: includes/panel/scripts.php:169
msgid "WooCommerce Account Links"
msgstr "Enlaces de cuenta de WooCommerce"

#: includes/panel/demos.php:1508
msgid "Sample data file appears corrupt or can not be accessed."
msgstr "El archivo de datos de ejemplo aparece corrupto o no se puede acceder a él."

#: includes/panel/demos.php:1497
msgid "Can not retrieve wordpress-importer.php"
msgstr "No se puede recuperar wordpress-importer.php"

#: includes/panel/demos.php:1487
msgid "Can not retrieve class-wp-importer.php"
msgstr "No se puede recuperar class-wp-importer.php"

#: includes/panel/demos.php:1450
msgid "The xml import file could not be accessed. Please try again or contact the theme developer."
msgstr "El archivo XML importado podría no ser accesible. Por favor, inténtalo otra vez o contacta con el desarrollador del tema."

#: includes/panel/demos.php:1435
msgid "Can not retrieve sample data xml file. The server may be down at the moment please try again later. If you still have issues contact the theme developer for assistance."
msgstr "No se puede recuperar el archivo XML de datos de ejemplo. Quizás GitHub esté caído en este momento, por favor, inténtalo después. Si sigues teniendo problemas, contacta con el desarrollador del tema para asistencia."

#: includes/panel/demos.php:1128
msgid "Importing Widgets"
msgstr "Importando los widgets"

#: includes/panel/demos.php:1121
msgid "Importing Customizer Settings"
msgstr "Importando ajustes del personalizador"

#: includes/panel/demos.php:1114
msgid "Importing XML Data"
msgstr "Importando datos XML"

#: includes/panel/demos.php:1091
msgid "Plugin Successfully Activated"
msgstr "Plugin activado correctamente"

#: includes/panel/demos.php:1071
msgid "No plugin specified"
msgstr "No se ha especificado ningún plugin"

#: includes/panel/demos.php:1046
msgid "Get This Addon"
msgstr "Obtener esta extensión"

#: includes/panel/demos.php:997
msgid "See the result"
msgstr "Mirar el resultado"

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:116 includes/panel/demos.php:996
msgid "Demo Imported!"
msgstr "¡Demo importada!"

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:110 includes/panel/demos.php:990
msgid "The import process could take some time, please be patient"
msgstr "El proceso de importación puede tomar un tiempo, por favor, se paciente"

#: includes/panel/demos.php:985
msgid "Install this demo"
msgstr "Instalar esta demo"

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:97 includes/panel/demos.php:970
msgid "Import Widgets"
msgstr "Importar widgets"

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:90 includes/panel/demos.php:963
msgid "Import Customizer Settings"
msgstr "Importar ajustes del personalizador"

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:83 includes/panel/demos.php:956
msgid "pages, posts, images, menus, etc..."
msgstr "páginas, entradas, imágenes, menús, etc..."

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:83 includes/panel/demos.php:956
msgid "Import XML Data"
msgstr "Importar datos XML"

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:77 includes/panel/demos.php:950
msgid "Select what you want to import:"
msgstr "Selecciona qué quieres importar:"

#: includes/panel/demos.php:940
msgid "Go to the next step"
msgstr "Ir al siguiente paso"

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:57 includes/panel/demos.php:930
msgid "For your site to look exactly like this demo, the plugins below need to be activated."
msgstr "Para que tu sitio se vea exactamente como esta demo, necesitas activar el siguiente plugin."

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:56 includes/panel/demos.php:929
msgid "Required Plugins"
msgstr "Plugins necesarios"

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:51 includes/panel/demos.php:923
msgid "Importing demo data allow you to quickly edit everything instead of creating content from scratch. It is recommended uploading sample data on a fresh WordPress install to prevent conflicts with your current content. You can use this plugin to reset your site if needed: %1$sWordpress Database Reset%2$s."
msgstr "Realizar la importación de datos de ejemplo te permite editar todo en vez de crear contenido desde cero. Se recomienda subir los datos de ejemplo en una instalación limpia de WordPress para evitar conflictos. Puedes usar este plugin para restablecer tu sitio si es necesario: %1$sWordpress Database Reset%2$s."

#: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:44 includes/panel/demos.php:917
msgid "Import the %1$s demo"
msgstr "Importar la demo %1$s"

#: includes/wizard/wizard.php:232 includes/panel/demos.php:109
msgid "Active"
msgstr "Activado"

#: includes/wizard/wizard.php:231 includes/panel/demos.php:108
msgid "Activating"
msgstr "Activando"

#: includes/wizard/wizard.php:230 includes/panel/demos.php:107
msgid "There was a problem during the importing process resulting in the following error from your server:"
msgstr "Hubo un problema durante el proceso de importación, resultando en el siguiente error desde tu servidor:"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1157
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr "Elige un archivo WXR (.xml) para subir y, a continuación, haz clic en «Subir e importar archivo»."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1156
msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we&#8217;ll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site."
msgstr "¡Hola! Sube tu archivo WordPress eXtended RSS (WXR) e importaremos las entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas a tu sitio."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1141
msgid "A new version of this importer is available. Please update to version %s to ensure compatibility with newer export files."
msgstr "Hay disponible una nueva versión del importador. Por favor, actualiza a la versión %s para asegurar la compatibilidad con los nuevos archivos de exportación."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1134
msgid "Import WordPress"
msgstr "Importar WordPress"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1035
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "El archivo remoto es demasiado grande, el límite es %s"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1029
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Archivo de tamaño cero descargado"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1024
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "El archivo remoto tiene un tamaño incorrecto"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1017
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
msgstr "El servidor remoto ha devuelto la respuesta de error %1$d %2$s"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1011
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "El servidor remoto no ha respondido"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:967
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de archivo no válido"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:954
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "La captura de adjuntos no está activada"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:876
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Elemento del menú omitido debido a un slug no válido: %s"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:869
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Elemento del menú omitido debido a la falta de un slug"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:704
msgid "Failed to import %s &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Error al importar %s &#8220;%s&#8221;"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:642
msgid "%s &#8220;%s&#8221; already exists."
msgstr "%s &#8220;%s&#8221; ya existe."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:605
msgid "Failed to import &#8220;%s&#8221;: Invalid post type %s"
msgstr "Fallo al importar &#8220;%s&#8221;: Tipo de contenido no válido %s"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:516
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:738
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "Fallo al importar %s %s"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:467
msgid "Failed to import post tag %s"
msgstr "Fallo al importar la etiqueta de entrada %s"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:424
msgid "Failed to import category %s"
msgstr "Fallo al importar la categoría %s"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:372
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Fallo al crear un usuario nuevo para %s. Sus entradas se atribuirán al usuario actual."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:322
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccionar -"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:321
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "o asignar entradas a un usuario existente:"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:319
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "asignar entradas a un usuario existente:"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:311
msgid "as a new user:"
msgstr "como un nuevo usuario:"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:308
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "o crear un nuevo usuario con el nombre de acceso:"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:297
msgid "Import author:"
msgstr "Importar autor:"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:284
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:280
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "Descargar e importar archivos adjuntos"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:277
msgid "Import Attachments"
msgstr "Importar adjuntos"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:267
msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually changing the new user&#8217;s details will be necessary."
msgstr "Si un nuevo usuario es creado por WordPress, una nueva contraseña será generada aleatoriamente y el perfil del nuevo usuario será establecido como %s. Serán necesarios cambios manuales en los detalles del nuevo usuario."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:265
msgid "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</code>s entries."
msgstr "Para facilitarte la edición y el guardado del contenido importado, quizá quieras reasignar el autor del artículo importado a un usuario existente de este sitio. Por ejemplo, puedes importar todas las entradas como entradas de <code>administrador</code>"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:264
msgid "Assign Authors"
msgstr "Asignar autores"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:238
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Fallo al importar al autor %s. Sus entradas serán atribuidas al usuario actual."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:213
msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating."
msgstr "Este archivo WXR (versión %s) quizá no sea soportado por esta versión del importador. Por favor, considera la posibilidad de actualizar."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:197
msgid "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that this was caused by a permissions problem."
msgstr "El archivo exportado no se ha encontrado en <code>%s</code>. Parece que esto fue causado por un problema de permisos."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:177
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr "Recuerda actualizar las contraseñas y los perfiles de los usuarios importados."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:176
msgid "Have fun!"
msgstr "¡Diviértete!"

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:176
msgid "All done."
msgstr "Todo hecho."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:133
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:132
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:141
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:192
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:196
#: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:205
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo siento, ha habido un error."

#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:195
msgid "No Title"
msgstr "Sin título"

#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:189
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "Importado a inactivo"

#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:185
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:127
msgid "Widget already exists"
msgstr "El widget ya existe"

#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:106
msgid "Site does not support widget"
msgstr "El sitio no es compatible con widget"

#: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:84
msgid "Sidebar does not exist in theme (moving widget to Inactive)"
msgstr "La barra lateral no existe en el tema (cambiando widget a inactivo)"

#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:84
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:89
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:306
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:495
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Esto no parece ser un archivo WXR. Falta/no es válido el número de versión WXR"

#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:43
msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..."
msgstr "Los detalles se muestran arriba. El importador ahora lo intentará otra vez con un analizador diferente..."

#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:42
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:72
#: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:80
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Ocurrió un error leyendo este archivo WXR"

#: includes/wizard/wizard.php:510
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:112
msgid "Live Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:81
msgid "Search demos..."
msgstr "Buscar demos..."

#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:34
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:36
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:41
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:61
msgid "Install Demos"
msgstr "Instalar demos"

#: includes/widgets/twitter.php:233
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "Cronología del tema:"

#: includes/widgets/twitter.php:228
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "Color del borde (hex):"

#: includes/widgets/twitter.php:223
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "Color del enlace (hex):"

#: includes/widgets/twitter.php:219
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fondo transpatente"

#: includes/widgets/twitter.php:218
msgid "No Scrollbar"
msgstr "Sin barra de desplazamiento"

#: includes/widgets/twitter.php:217
msgid "No Borders"
msgstr "Sin bordes"

#: includes/widgets/twitter.php:216
msgid "No Footer"
msgstr "Sin pie de página"

#: includes/widgets/twitter.php:215
msgid "No Header"
msgstr "Sin cabecera"

#: includes/widgets/twitter.php:214
msgid "Layout Options:"
msgstr "Opciones de plantilla:"

#: includes/widgets/twitter.php:204
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr "# de tweets mostrados:"

#: includes/widgets/twitter.php:199
msgid "Height (px):"
msgstr "Altura (px):"

#: includes/widgets/twitter.php:194
msgid "Width (px):"
msgstr "Ancho (px):"

#: includes/widgets/twitter.php:189
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: includes/widgets/twitter.php:174
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Sígueme en Twitter"

#: includes/widgets/twitter.php:78
msgid "My Tweets"
msgstr "Mis tuits"

#: includes/widgets/twitter.php:24
msgid "Pulls in tweets from your twitter account."
msgstr "Extrae tuits de tu cuenta de Twitter."

#: includes/widgets/twitter.php:21
msgid "&raquo; Twitter"
msgstr "&raquo; Twitter"

#: includes/panel/scripts.php:374
msgid "This style is for the WooCommerce categories widget."
msgstr "Este estilo es para el widget de categorías de WooCommerce."

#: includes/panel/scripts.php:368
msgid "This style is for the mini cart sidebar on mobile."
msgstr "Este estilo es para la barra lateral del mini carrito en móviles."

#: includes/panel/scripts.php:367
msgid "WooCommerce Mobile Cart Sidebar"
msgstr "Barra lateral del carrito para móviles en WooCommerce"

#: includes/panel/scripts.php:362
msgid "This style is for the off canvas filter."
msgstr "Este estilo es para que el filtro de WooCommerce quede oculto en el borde de la pantalla."

#: includes/panel/scripts.php:361
msgid "WooCommerce Off Canvas Filter"
msgstr "Fitro de WooCommerce oculto en el borde de la pantalla"

#: includes/panel/scripts.php:356
msgid "This style is for the single product navigation."
msgstr "Este estilo es para la navegación de producto individual."

#: includes/panel/scripts.php:355
msgid "WooCommerce Navigation"
msgstr "Navegación de WooCommerce"

#: includes/panel/extensions.php:75
msgid "A plugin to add a popup login, register and lost password form where you want."
msgstr "Un plugin para añadir una ventana emergente de formulario de acceso, registro y pérdida de contraseña cuando quieras."

#: includes/widgets/contact-info.php:370
msgid "Links Target"
msgstr "Destino de los enlaces"

#: includes/widgets/contact-info.php:404 includes/widgets/contact-info.php:428
#: includes/widgets/contact-info.php:452
msgid "Link (optional)"
msgstr "Enlace (opcional)"

#: includes/widgets/contact-info.php:360
msgid "No Icons"
msgstr "Sin iconos"

#: includes/widgets/contact-info.php:359
msgid "Big Icons"
msgstr "Iconos grandes"

#: includes/widgets/contact-info.php:356
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/widgets/social.php:500
msgid "Border Color Hover"
msgstr "Color del borde al pasar el cursor"

#: includes/widgets/social.php:495
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"

#: includes/widgets/social.php:490
msgid "Color Hover"
msgstr "Color al pasar el cursor"

#: includes/widgets/social.php:480
msgid "Background Color Hover"
msgstr "Color de fondo al pasar el cursor"

#: includes/shortcodes/shortcodes.php:304
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:454
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:486
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:667
msgid "This shortcode only works in front end"
msgstr "Este shortcode solo funciona en la parte frontal"

#: includes/custom-code.php:54
msgid "You need to reload to see the changes. No need to add the <script> tags."
msgstr "Necesitas recargar para ver los cambios. No necesitas añadir las etiquetas <script>."

#: includes/custom-code.php:53
msgid "Custom JS"
msgstr "JS personalizado"

#: includes/custom-code.php:40
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "CSS/JS personalizado"

#: includes/panel/scripts.php:285
msgid "This style is all the css for the blog thumbnail style."
msgstr "Este estilo es todo el CSS para la miniatura del blog."

#: includes/panel/scripts.php:284
msgid "Blog Thumbnail Style"
msgstr "Estilo de la miniatura del blog"

#: includes/panel/scripts.php:240
msgid "This style is all the css for the vertical header style."
msgstr "Este estilo es todo el CSS para la cabecera vertical."

#: includes/panel/scripts.php:239
msgid "Vertical Header"
msgstr "Cabecera vertical"

#: includes/panel/scripts.php:85
msgid "This script is used for the parallax footer effect."
msgstr "Este script se utiliza para el efecto parallax del pie de página."

#: includes/panel/scripts.php:84
msgid "Parallax Footer"
msgstr "Efecto paralax en el pie de página"

#: includes/panel/import-export.php:251
msgid "Importer & Exporter"
msgstr "Importador y exportador"

#: includes/metabox/metabox.php:1857
msgid "Default Style"
msgstr "Estilo por defecto"

#: includes/metabox/metabox.php:1841
msgid "Select a Template"
msgstr "Selecciona una plantilla"

#: includes/metabox/metabox.php:1575
msgid "Select a color. Hex code, ex: #ddd"
msgstr "Selecciona un código hexadecimal de color. Por ejemplo, #ddd"

#: includes/metabox/metabox.php:1226
msgid "Enable or disable the page title heading."
msgstr "Activar o desactivar el encabezado del título de la página."

#: includes/metabox/metabox.php:1225
msgid "Display Heading"
msgstr "Mostrar cabecera"

#: includes/metabox/metabox.php:1202
msgid "Display Page Title"
msgstr "Mostrar título de página"

#: includes/metabox/metabox.php:1178
msgid "Select a color for the simple social style. Hex code, ex: #13aff0"
msgstr "Selecciona un código de color hexadecimal, ej: #13aff0"

#: includes/metabox/metabox.php:1177
msgid "Simple Social: Hover Color"
msgstr "Social: color al pasar por encima"

#: includes/metabox/metabox.php:1161
msgid "Select a color for the simple social style. Hex code, ex: #fff"
msgstr "Selecciona un código de color hexadecimal, ej: #fff"

#: includes/metabox/metabox.php:1160
msgid "Simple Social: Color"
msgstr "Social: color"

#: includes/metabox/metabox.php:1144
msgid "Select a background color for the simple social style. Hex code, ex: #333"
msgstr "Selecciona un código de color hexadecimal, ej: #333"

#: includes/metabox/metabox.php:1143
msgid "Simple Social: Hover Background Color"
msgstr "Social: color del fondo al pasar por encima"

#: includes/metabox/metabox.php:1127
msgid "Select a background color for the simple social style. Hex code, ex: #fff"
msgstr "Selecciona un código de color hexadecimal, ej: #fff"

#: includes/metabox/metabox.php:1126
msgid "Simple Social: Background Color"
msgstr "Social: Color del fondo"

#: includes/metabox/metabox.php:1109
msgid "Link Background: Current Menu Item"
msgstr "Fondo del enlace: elemento actual del menú"

#: includes/metabox/metabox.php:1093 includes/metabox/metabox.php:1476
msgid "Select a color. Hex code, ex: #333"
msgstr "Selecciona un código hexadecimal de color. Por ejemplo, #333"

#: includes/metabox/metabox.php:1092
msgid "Link Background: Hover"
msgstr "Fondo del enlace: al pasar el cursor"

#: includes/metabox/metabox.php:1076 includes/metabox/metabox.php:1524
#: includes/metabox/metabox.php:1541 includes/metabox/metabox.php:1558
msgid "Select a color. Hex code, ex: #fff"
msgstr "Selecciona un código hexadecimal para el color. Por ejemplo, #fff"

#: includes/metabox/metabox.php:1075
msgid "Link Background"
msgstr "Fondo del enlace"

#: includes/metabox/metabox.php:1058
msgid "Link Color: Current Menu Item"
msgstr "Color del enlace: elemento actual del menú"

#: includes/metabox/metabox.php:1042 includes/metabox/metabox.php:1110
msgid "Select a color. Hex code, ex: #13aff0"
msgstr "Selecciona un código hexadecimal para el color. Por ejemplo: #13aff0"

#: includes/metabox/metabox.php:1041
msgid "Link Color: Hover"
msgstr "Color del enlace: Al pasar el cursor"

#: includes/metabox/metabox.php:1025 includes/metabox/metabox.php:1059
msgid "Select a color. Hex code, ex: #555"
msgstr "Selecciona un código hexadecimal para el color. Por ejemplo: #555"

#: includes/metabox/metabox.php:1024
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"

#: includes/metabox/metabox.php:979
msgid "Choose which menu to display on this page/post."
msgstr "Elige el menú a mostrar en esta página/entrada."

#: includes/metabox/metabox.php:950
msgid "Enter a custom max height for mobile view on this page/post."
msgstr "Introduce un alto máximo personalizado para la vista en móviles de esta página/entrada."

#: includes/metabox/metabox.php:949
msgid "Mobile: Max Height (px)"
msgstr "Móvil: Altura máxima (px)"

#: includes/metabox/metabox.php:929
msgid "Enter a custom max height for tablet view on this page/post."
msgstr "Introduce un alto máximo personalizado para la vista en tabletas de esta página/entrada."

#: includes/metabox/metabox.php:928
msgid "Tablet: Max Height (px)"
msgstr "Tablet: Altura máxima (px)"

#: includes/metabox/metabox.php:908
msgid "Enter a custom max height for this page/post."
msgstr "Introduce una altura máxima personalizada para esta página/entrada."

#: includes/metabox/metabox.php:907
msgid "Max Height (px)"
msgstr "Altura máxima (px)"

#: includes/metabox/metabox.php:887
msgid "Enter a custom max width for mobile view on this page/post."
msgstr "Introduce un ancho máximo personalizado para la vista en móviles de esta página/entrada."

#: includes/metabox/metabox.php:886
msgid "Mobile: Max Width (px)"
msgstr "Móvil: Ancho máximo (px)"

#: includes/metabox/metabox.php:866
msgid "Enter a custom max width for tablet view on this page/post."
msgstr "Introduce un ancho máximo personalizado para la vista en tabletas de esta página/entrada."

#: includes/metabox/metabox.php:865
msgid "Tablet: Max Width (px)"
msgstr "Tablet: Ancho máximo (px)"

#: includes/metabox/metabox.php:845
msgid "Enter a custom max width for this page/post."
msgstr "Introduce un ancho máximo personalizado para esta página/entrada."

#: includes/metabox/metabox.php:844
msgid "Max Width (px)"
msgstr "Ancho máximo (px)"

#: includes/metabox/metabox.php:828
msgid "Select a custom retina logo on this page/post."
msgstr "Selecciona un logo retina personalizado en esta página/entrada."

#: includes/wizard/wizard.php:600 includes/metabox/metabox.php:827
msgid "Retina Logo"
msgstr "Logotipo retina"

#: includes/metabox/metabox.php:811
msgid "Select a custom logo on this page/post."
msgstr "Selecciona un logo personalizado en esta página/entrada."

#: includes/wizard/wizard.php:571 includes/metabox/metabox.php:800
#: includes/metabox/metabox.php:810
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: includes/metabox/metabox.php:785 includes/metabox/metabox.php:1646
msgid "Choose a template created in Theme Panel > My Library."
msgstr "Elige una plantilla creada en «Panel del tema > Mi biblioteca»."

#: includes/metabox/metabox.php:784 includes/metabox/metabox.php:1645
msgid "Select Template"
msgstr "Seleccionar plantilla"

#: includes/metabox/metabox.php:767
msgid "Choose which left menu to display on this page/post."
msgstr "Elegir que menú izquierdo se mostrará en esta página/entrada."

#: includes/metabox/metabox.php:766
msgid "Left Menu"
msgstr "Menú izquierdo"

#: includes/metabox/metabox.php:748
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/metabox/metabox.php:745
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"

#: includes/metabox/metabox.php:744
msgid "Top Menu"
msgstr "Menú superior"

#: includes/metabox/metabox.php:743
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"

#: includes/metabox/metabox.php:742 includes/widgets/social-share.php:356
#: includes/widgets/social-share.php:374
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"

#: includes/metabox/metabox.php:739
msgid "Choose which header style to display on this page."
msgstr "Elige el estilo de la cabecera para mostrar en esta página."

#: includes/metabox/metabox.php:738
msgid "Header Style"
msgstr "Estilo de la cabecera"

#: includes/metabox/metabox.php:467
msgid "Select your custom second sidebar."
msgstr "Selecciona tu barra lateral secundaria personalizada."

#: includes/metabox/metabox.php:466
msgid "Second Sidebar"
msgstr "Barra lateral secundaria"

#: includes/metabox/metabox.php:428
msgid "Enter for custom sidebars width."
msgstr "Introduce la anchura para las barras laterales personalizadas."

#: includes/metabox/metabox.php:427
msgid "Both Sidebars: Sidebars Width (%)"
msgstr "Ambas barras laterales: Ancho de las barras laterales (%)"

#: includes/metabox/metabox.php:407
msgid "Enter for custom content width."
msgstr "Introduce la anchura para el contenido personalizado."

#: includes/metabox/metabox.php:406
msgid "Both Sidebars: Content Width (%)"
msgstr "Ambas barras laterales: Ancho del contenido (%)"

#: includes/metabox/metabox.php:389
msgid "Content / Sidebar / Sidebar"
msgstr "Contenido / Barra lateral / Barra lateral"

#: includes/metabox/metabox.php:388
msgid "Sidebar / Content / Sidebar"
msgstr "Barra lateral / Contenido / Barra lateral"

#: includes/metabox/metabox.php:387
msgid "Sidebar / Sidebar / Content"
msgstr "Barra lateral / Barra lateral / Contenido"

#: includes/metabox/metabox.php:384
msgid "Select your both sidebars style."
msgstr "Selecciona el estilo de tus dos barras laterales."

#: includes/metabox/metabox.php:383
msgid "Both Sidebars: Style"
msgstr "Ambas barras laterales: Estilo"

#: includes/metabox/metabox.php:366
msgid "Both Sidebars"
msgstr "Ambas barras literales"

#: includes/panel/scripts.php:330
msgid "This style is all the css for the search results page."
msgstr "Este estilo es todo el CSS para la página de los resultados de búsqueda."

#: includes/panel/scripts.php:329
msgid "Search Results"
msgstr "Buscar resultados"

#: includes/panel/scripts.php:255
msgid "This style is all the css for the links effect of the principal menu."
msgstr "Este estilo es todo el CSS para los efectos de los enlaces del menú principal."

#: includes/panel/scripts.php:254
msgid "Links Effect"
msgstr "Efecto de enlaces"

#: includes/panel/library.php:163 includes/panel/library.php:190
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/panel/scripts.php:345
msgid "This style is all the css for the responsive view."
msgstr "Este estilo es todo el css de las vistas adaptadas (responsive)."

#: includes/panel/scripts.php:340
msgid "This style is all the css for the 404 error page."
msgstr "Este estilo es todo el CSS para la página de error 404."

#: includes/panel/scripts.php:335
msgid "This style is all the css for the scroll top button."
msgstr "Este estilo es todo el css para el botón de desplazamiento superior."

#: includes/panel/scripts.php:325
msgid "This style is all the css for the footer bottom area."
msgstr "Este estilo es todo el css del área inferior del pie de página."

#: includes/panel/scripts.php:320
msgid "This style is all the css for the footer widgets area."
msgstr "Este estilo es todo el css del área de widgets del pie de página."

#: includes/panel/scripts.php:315
msgid "This style is all the css for the pagination."
msgstr "Este estilo es todo el css de la paginación."

#: includes/panel/scripts.php:310
msgid "This style is all the css for the comments."
msgstr "Este estilo es todo el css de los comentarios."

#: includes/panel/scripts.php:305
msgid "This style is all the css for the sidebar."
msgstr "Este estilo es todo el CSS para la barra lateral."

#: includes/panel/scripts.php:300
msgid "This style is all the css for the related posts on single post."
msgstr "Este estilo es todo el css para el la ficha de la publicación."

#: includes/panel/scripts.php:295
msgid "This style is all the css for the author box on single post."
msgstr "Este estilo es todo el CSS para la caja de autor en las entradas individuales."

#: includes/panel/scripts.php:290
msgid "This style is all the css for the next/previous pagination on single post."
msgstr "Este estilo es todo el css de la navegación entre publicaciones."

#: includes/panel/scripts.php:280
msgid "This style is all the css for the blog grid style."
msgstr "Este estilo es todo el css para el estilo de la rejilla del blog."

#: includes/panel/scripts.php:275
msgid "This style is all the css for the blog large style."
msgstr "Este estilo es todo el css para el estilo con imagen grande del blog."

#: includes/panel/scripts.php:265
msgid "This style is all the css for the page header (title)."
msgstr "Este estilo es todo el css del título de la página."

#: includes/panel/scripts.php:245
msgid "This style is all the css for the custom header style."
msgstr "Este estilo es todo el css de la cabecera personalizada."

#: includes/panel/scripts.php:235
msgid "This style is all the css for the medium header style."
msgstr "Este estilo es todo el css de la cabecera mediano."

#: includes/panel/scripts.php:230
msgid "This style is all the css for the center header style."
msgstr "Este estilo es todo el css de la cabecera centrada."

#: includes/panel/scripts.php:225
msgid "This style is all the css for the full screen header style."
msgstr "Este estilo es todo el css de la cabecera a pantalla completa."

#: includes/panel/scripts.php:220
msgid "This style is all the css for the top header style."
msgstr "Este estilo es todo el css de la cabecera superior."

#: includes/panel/scripts.php:215
msgid "This style is all the css for the transparent header style."
msgstr "Este estilo es todo el css de la cabecera transparente."

#: includes/panel/scripts.php:210
msgid "This style is all the css for the header."
msgstr "Este estilo es todo el css de la cabecera."

#: includes/panel/scripts.php:205
msgid "This style is all the css for the top bar."
msgstr "Este estilo es todo el css de la barra superior."

#: includes/panel/scripts.php:200
msgid "This style is all the css for the simple line icons."
msgstr "Este estilo es todo el css de los iconos Simple Line."

#: includes/panel/scripts.php:195
msgid "This style is all the css for the font awesome icons."
msgstr "Este estilo es todo el css de los iconos Font Awesome."

#: includes/panel/scripts.php:160
msgid "This script adds a smooth scrolling to the browser."
msgstr "Este script añade un scroll regular al navegador."

#: includes/panel/scripts.php:150
msgid "This script is used for the Full Screen mobile menu style."
msgstr "Este script se usa para el estilo a pantalla completa del menú móvil."

#: includes/panel/scripts.php:149
msgid "Full Screen Mobile"
msgstr "Menú de pantalla completa"

#: includes/panel/scripts.php:145
msgid "This script is used for the Drop Down mobile menu style."
msgstr "Este script se usa para el estilo desplegable del menú móvil."

#: includes/panel/scripts.php:144
msgid "Drop Down Mobile"
msgstr "Flecha circular abajo"

#: includes/panel/scripts.php:140
msgid "This script is for easily creating responsive side menus, used for the Sidebar mobile menu style."
msgstr "Con este script podrás crear fácilmente menús laterales que se adaptan a la medida del dispositivo, principalmente se utiliza para los dispositivos móviles."

#: includes/panel/scripts.php:95
msgid "This script is to add a class to the search form to make the label disappear when text is inserted, used on some header style like medium or full screen and the full screen mobile menu style."
msgstr "Este script añade una clase css a los formularios de búsqueda para esconder la etiqueta cuando insertamos texto, se utiliza en algunos estilos de cabecera."

#: includes/panel/scripts.php:70
msgid "This script is for the overlay search style in your navigation."
msgstr "Este script añade el estilo de búsqueda superpuesto en la navegación."

#: includes/panel/scripts.php:65
msgid "This script is for the header replace search style in your navigation."
msgstr "Este script se utiliza con el estilo de búsqueda que reemplaza la navegación."

#: includes/panel/scripts.php:60
msgid "This script is for the drop down search style in your navigation."
msgstr "Este script añade el estilo de búsqueda desplegable en la navegación."

#: includes/panel/library.php:79
msgid "No Templates Found In Trash"
msgstr "No se encontraron plantillas en la papelera"

#: includes/panel/library.php:78
msgid "No Templates Found"
msgstr "No se encontraron plantillas"

#: includes/panel/library.php:77
msgid "Search Template"
msgstr "Plantilla de búsqueda"

#: includes/panel/library.php:76
msgid "View Template"
msgstr "Ver plantilla"

#: includes/panel/library.php:74
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar plantilla"

#: includes/panel/library.php:73 includes/panel/library.php:75
msgid "Add New Template"
msgstr "Añadir nueva plantilla"

#: includes/panel/library.php:72
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"

#: includes/panel/library.php:71
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: includes/panel/library.php:43 includes/panel/library.php:48
#: includes/panel/library.php:64 includes/panel/library.php:80
msgid "My Library"
msgstr "Mi biblioteca"

#: includes/panel/extensions.php:81
msgid "A complete extension to display your portfolio and work in a beautiful way."
msgstr "Una completa extensión para mostrar tu porfolio y trabajos de manera elegante."

#: includes/metabox/controls/typography/template.php:39
#: includes/metabox/controls/typography/template.php:108
#: includes/metabox/controls/typography/template.php:120
msgid "px - em - rem"
msgstr "px - em - rem"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:180
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:165
msgid "Black: 900"
msgstr "Negro: 900"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:164
msgid "Extra Bold: 800"
msgstr "Extra negrita: 800"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:163
msgid "Bold: 700"
msgstr "Book: 300"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:162
msgid "Semibold: 600"
msgstr "Seminegrita: 600"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:161
msgid "Medium: 500"
msgstr "Medium: 500"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:160
msgid "Normal: 400"
msgstr "Normal: 400"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:159
msgid "Book: 300"
msgstr "Libro: 300"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:158
msgid "Light: 200"
msgstr "Light: 200"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:157
msgid "Thin: 100"
msgstr "Delgada: 100"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:67
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espaciado de letra"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:66
msgid "Line Height"
msgstr "Alto de línea"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:65
msgid "Text Transform"
msgstr "Transformación de texto"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:64
msgid "Font Style"
msgstr "Estilo de la fuente"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:63
msgid "Font Weight"
msgstr "Grosor de la fuente"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:61
msgid "Font Family"
msgstr "Familia tipográfica"

#. Translators: 1: month, 2: day, 3: year.
#: includes/metabox/butterbean/tmpl/control-datetime.php:52
msgid "%1$s %2$s, %3$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s"

#. Translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute, 6: second.
#: includes/metabox/butterbean/tmpl/control-datetime.php:46
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s:%6$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s:%6$s"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:136
msgid "Second"
msgstr "Segundo"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:128
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:120
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:79
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: includes/shortcodes/shortcodes.php:525
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:601
msgid "You have Free delivery!"
msgstr "¡Tienes entrega gratuita!"

#: includes/shortcodes/shortcodes.php:521
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:600
msgid "Buy for %left_to_free% more and get free shipping"
msgstr "Compra %left_to_free% más y obtén los portes gratis"

#: includes/panel/licenses.php:59
msgid "Enter your extension license keys here to receive updates for purchased extensions. If your license key has expired, please %1$srenew your license%2$s."
msgstr "Introduce aquí tu clave de licencia de la extensión para recibir actualizaciones de tus extensiones ya adquiridas. Si tu clave de licencia ha caducado, por favor %1$srenueva tu licencia%2$s."

#: includes/panel/theme-panel.php:498
msgid "Take a look in the options of the Customizer and see yourself how easy and quick to customize your website as you wish."
msgstr "Echa un vistazo en las opciones del Personalizador y comprueba lo fácil y rápido que resulta construir tu sitio."

#: includes/panel/theme-panel.php:496
msgid "Getting started"
msgstr "Primeros pasos"

#: includes/panel/theme-panel.php:454
msgid "Customizer Sections"
msgstr "Secciones del personalizador"

#: includes/panel/theme-panel.php:194
msgid "Choose the columns number, paddings and colors for the footer widgets."
msgstr "Elige el número de columnas, relleno y colores para los widgets de pie de página."

#: includes/panel/theme-panel.php:193
msgid "Footer widgets options"
msgstr "Opciones de los widgets del pie de página"

#: includes/panel/theme-panel.php:169
msgid "Add your own logo and retina logo used for retina screens."
msgstr "Añade tu propio logotipo y la versión para pantallas retina."

#: includes/panel/rec-plugins.php:147
msgid "This page contains external affiliate links that may result in I receive a commission if you choose to purchase said product. I receive no payment for speaking well of plugins or list them on this page."
msgstr "Esta página contiene enlaces de afiliado externos por los cuales yo recibo una comisión si compras alguno de ellos. No recibo ningún pago por hablar bien de plugins o por listarlos en esta página."

#: includes/panel/rec-plugins.php:147
msgid "Disclosure:"
msgstr "Descargo:"

#: includes/panel/rec-plugins.php:135
msgid "Below you will find plugins I personally like and recommend. None of these plugins are required for the theme to work, they simply add additional functionality."
msgstr "A continuación encontrarás plugins que recomendamos. Ninguno de estos plugins son necesarios para que el tema funcione, simplemente añaden funcionalidad adicional."

#: includes/panel/rec-plugins.php:132
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Plugins recomendados"

#: includes/panel/rec-plugins.php:125
msgid "rocketgenius"
msgstr "rocketgenius"

#: includes/panel/rec-plugins.php:123
msgid "Build and publish your forms in just minutes. Select your fields, configure your options and easily embed forms on your WordPress powered site using the built-in tools."
msgstr "Construye y publica tus formularios en minutos. Elige tus campos, configura tus opciones e incrusta fácilmente los formularios en tu sitio WordPress mediante las herramientas incorporadas."

#: includes/panel/rec-plugins.php:122
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"

#: includes/panel/rec-plugins.php:116
msgid "AffiliateWP, LLC"
msgstr "AffiliateWP, LLC"

#: includes/panel/rec-plugins.php:114
msgid "This plugin provides a complete affiliate management system for your WordPress website that seamlessly integrates with all major WordPress e-commerce and membership platforms."
msgstr "Este plugin proporciona un sistema de gestión de afiliados para tu web WordPress que se integra perfectamente con las plataformas de ecommerce y de membresía más importantes de WordPress."

#: includes/panel/rec-plugins.php:113
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: includes/panel/rec-plugins.php:105
msgid "Caching creates an ultra-fast load time, essential for improving Search Engine Optimization. When you turn on WP Rocket, page caching is immediately activated."
msgstr "Consigue un tiempo de carga ultra-rápido, esencial para mejorar la optimización de motores de búsqueda. Cuando activas WP Rocket, el almacenamiento en caché de páginas se activa inmediatamente."

#: includes/panel/rec-plugins.php:104 includes/panel/rec-plugins.php:107
msgid "WP Rocket"
msgstr "WP Rocket"

#: includes/panel/rec-plugins.php:34 includes/panel/rec-plugins.php:35
msgid "Rec. Plugins"
msgstr "Plugins recomendados"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:511
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "¿Estás seguro de querer instalar este plugin?"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:340
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:408
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para activar plugins para este sitio."

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:281
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:348
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:416
msgid "Error - unable to verify nonce, please try again."
msgstr "Error: no se puede verificar el nonce, inténtalo de nuevo."

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:273
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar plugins en este sitio."

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:236
msgid "Get This Plugin"
msgstr "Obtener este plugin"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:100
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:214
msgid "By"
msgstr "Por"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:73
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:152
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:513
#: includes/panel/demos.php:1025
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:69
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:148
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:514
#: includes/panel/demos.php:1036
msgid "Activated"
msgstr "Activo"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:39
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:512
#: includes/panel/demos.php:1031
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar"

#: includes/metabox/metabox.php:1574
msgid "Links Color: Hover"
msgstr "Color de los enlaces: Al pasar el cursor"

#: includes/wizard/wizard.php:679 includes/metabox/metabox.php:1557
msgid "Links Color"
msgstr "Color de los enlaces"

#: includes/metabox/metabox.php:1540
msgid "Separator Color"
msgstr "Color del separador"

#: includes/metabox/metabox.php:1501
msgid "Enable or disable the page title breadcrumbs."
msgstr "Activar o desactivar las migas de pan del título de la página."

#: includes/metabox/metabox.php:1500
msgid "Display Breadcrumbs"
msgstr "Mostrar migas de pan"

#: includes/metabox/metabox.php:1490
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"

#: includes/metabox/metabox.php:668
msgid "Add your shortcode to be displayed after the footer bottom."
msgstr "Añade tu shortcode que se mostrará después de pie de página."

#: includes/metabox/metabox.php:667
msgid "Shortcode After Footer Bottom"
msgstr "Shortcode después de la parte inferior del pie de página"

#: includes/metabox/metabox.php:651
msgid "Add your shortcode to be displayed before the footer bottom."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá antes de la parte inferior del pie de página."

#: includes/metabox/metabox.php:650
msgid "Shortcode Before Footer Bottom"
msgstr "Shortcode antes de la parte inferior del pie de página"

#: includes/metabox/metabox.php:634
msgid "Add your shortcode to be displayed after the footer widgets."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá después de los widgets de pie de página."

#: includes/metabox/metabox.php:633
msgid "Shortcode After Footer Widgets"
msgstr "Shortcode después de los widgets del pie de página"

#: includes/metabox/metabox.php:617
msgid "Add your shortcode to be displayed before the footer widgets."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá antes de los widgets del pie de página."

#: includes/metabox/metabox.php:616
msgid "Shortcode Before Footer Widgets"
msgstr "Shortcode antes de los widgets del pie de página"

#: includes/metabox/metabox.php:600
msgid "Add your shortcode to be displayed after the page title."
msgstr "Añade el shortcode que se mostrará después del título de la página."

#: includes/metabox/metabox.php:599
msgid "Shortcode After Title"
msgstr "Shortcode después del título"

#: includes/metabox/metabox.php:582
msgid "Shortcode Before Title"
msgstr "Shortcode antes del título"

#: includes/metabox/metabox.php:566
msgid "Add your shortcode to be displayed after the header."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá después de la cabecera."

#: includes/metabox/metabox.php:565
msgid "Shortcode After Header"
msgstr "Shortcode después de la cabecera"

#: includes/metabox/metabox.php:549
msgid "Add your shortcode to be displayed before the header."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá antes de la cabecera."

#: includes/metabox/metabox.php:548
msgid "Shortcode Before Header"
msgstr "Shortcode antes de la cabecera"

#: includes/metabox/metabox.php:532
msgid "Add your shortcode to be displayed after the top bar."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá después de la barra superior."

#: includes/metabox/metabox.php:531
msgid "Shortcode After Top Bar"
msgstr "Shortcode después de la barra superior"

#: includes/metabox/metabox.php:515
msgid "Add your shortcode to be displayed before the top bar."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá antes de la barra superior."

#: includes/metabox/metabox.php:514
msgid "Shortcode Before Top Bar"
msgstr "Shortcode antes de la barra superior"

#: includes/menu-icons/menu-icons.php:126
msgid "Please activate Icon Picker first."
msgstr "Por favor, activa primero el selector de iconos."

#: includes/menu-icons/menu-icons.php:99
msgid "Menu Icons: No registered icon types found."
msgstr "Iconos de menú: No se han encontrado tipos de iconos registrados."

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:598
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:596
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:553
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:544
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:543
msgid "Discard all changes and reset to default state"
msgstr "Restablecer todos los ajustes a valores por defecto"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:454
msgid "\"%s\" menu settings"
msgstr "ajustes del menú “%s”"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:452
msgid "Current Menu"
msgstr "Menú actual"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:436
msgid "Icon Types"
msgstr "Tipos de iconos"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:431
msgid "Global settings"
msgstr "Ajustes globales"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:430
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:394
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de imagen"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:383
msgid "SVG Width"
msgstr "Ancho de SVG"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:365
msgid "Sub"
msgstr "Sub"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:361
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:357
msgid "Text Bottom"
msgstr "Parte inferior del texto"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:353
msgid "Baseline"
msgstr "Línea base"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:349
msgid "Middle"
msgstr "Medio"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:345
msgid "Text Top"
msgstr "A la parte superior"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:337
msgid "Super"
msgstr "Super"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:332
msgid "Vertical Align"
msgstr "Alineación Vertical"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:325
msgid "Below"
msgstr "Debajo"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:321
msgid "After"
msgstr "Después"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:296
msgid "Hide Text"
msgstr "Ocultar texto"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:258
msgid "Menu Icons Settings"
msgstr "Ajustes de iconos de menú"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:236
msgid "<strong>Menu Icons Settings</strong> have been successfully reset."
msgstr "<strong>Los ajustes de los iconos de menú</strong> se han restablecido correctamente."

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:235
msgid "<strong>Menu Icons Settings</strong> have been successfully updated."
msgstr "<strong>Los ajustes de los iconos de menú</strong> se han actualizado correctamente."

#: includes/wizard/wizard.php:511 includes/menu-icons/includes/settings.php:594
#: includes/menu-icons/includes/picker.php:78
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: includes/menu-icons/includes/picker.php:77
msgid "Icon:"
msgstr "Icono:"

#: includes/menu-icons/includes/picker.php:48
#: includes/menu-icons/includes/picker.php:112
#: includes/widgets/custom-menu.php:326
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: includes/menu-icons/includes/picker.php:43
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/svg.php:38
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:1007
msgid "Social Dropbox"
msgstr "Social Dropbox"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:1002
msgid "Social Youtube"
msgstr "Social Youtube"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:997
msgid "Social Stumbleupon"
msgstr "Social Stumbleupon"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:992
msgid "Social Spotify"
msgstr "Social Spotify"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:987
msgid "Social Soundcloud"
msgstr "Social Soundcloud"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:982
msgid "Social Foursqare"
msgstr "Social Foursqare"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:977
msgid "Social Behance"
msgstr "Social Behance"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:972
msgid "Social Dribbble"
msgstr "Social Dribbble"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:967
msgid "Social Skype"
msgstr "Social Skype"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:962
msgid "Social Reddit"
msgstr "Social Reddit"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:957
msgid "Social Google"
msgstr "Social Google"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:952
msgid "Social Github"
msgstr "Social Github"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:947
msgid "Social Pinterest"
msgstr "Social Pinterest"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:942
msgid "Social Linkedin"
msgstr "Social Linkedin"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:937
msgid "Social Instagram"
msgstr "Social Instagram"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:932
msgid "Social Facebook"
msgstr "Social Facebook"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:927
msgid "Social Twitter"
msgstr "Social Twitter"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:922
msgid "Social Tumblr"
msgstr "Social Tumblr"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:917
msgid "Paypal"
msgstr "PayPal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:902
msgid "Symbol Male"
msgstr "Símbolo masculino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:897
msgid "Symbol Female"
msgstr "Símbolo femenino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:882
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:857
msgid "Magnifier Remove"
msgstr "Eliminar lupa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:852
msgid "Magnifier Add"
msgstr "Añadir lupa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:847
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:842
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1849
msgid "Lock Open"
msgstr "Bloqueo abierto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:782
msgid "Camrecorder"
msgstr "Cámara de video"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:777
msgid "Bubble"
msgstr "Bocadillo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:767
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:752
msgid "Volume Off"
msgstr "Apagar volumen"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:747
msgid "Volume 2"
msgstr "Volumen 2"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:742
msgid "Volume 1"
msgstr "Volumen 1"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:737
msgid "Control End"
msgstr "Control de fin"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:732
msgid "Control Forward"
msgstr "Control hacia delante"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:727
msgid "Control Pause"
msgstr "Control pausa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:722
msgid "Control Play"
msgstr "Control reproducir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:717
msgid "Control Rewind"
msgstr "Control de rebobinado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:712
msgid "Control Start"
msgstr "Control inicio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:697
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:692
msgid "Earphones"
msgstr "Auriculares"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:687
msgid "Earphones Alt"
msgstr "Auriculares Alt"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:682
msgid "Music Tone"
msgstr "Tono de música"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:677
msgid "Music Tone Alt"
msgstr "Tono de música alt"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:662
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:647
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:617
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2319
msgid "Share Alt"
msgstr "Compartir Alt"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:607
msgid "Size Actual"
msgstr "Tamaño actual"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:602
msgid "Size Fullscreen"
msgstr "Tamaño pantalla completa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:597
msgid "Frame"
msgstr "Marco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:567
msgid "Action Redo"
msgstr "Rehacer"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:562
msgid "Action Undo"
msgstr "Deshacer"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:557
msgid "Bag"
msgstr "Bolsa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:552
msgid "Basket"
msgstr "Cesta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:547
msgid "Basket Loaded"
msgstr "Cesta llena"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:542
msgid "Book Open"
msgstr "Libro abierto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:532
msgid "Bubbles"
msgstr "Burbujas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:522
msgid "Cup"
msgstr "Copa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:507
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:502
msgid "Drawer"
msgstr "Cajón"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:497
msgid "Drop"
msgstr "Soltar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:477
msgid "Folder Alt"
msgstr "Carpeta Alt"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:467
msgid "Globe Alt"
msgstr "Globo Alt"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:462
msgid "Handbag"
msgstr "Bolso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:452
msgid "Pin"
msgstr "Pin"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:447
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:442
msgid "Present"
msgstr "Presente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:437
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:427
msgid "Speech"
msgstr "Habla"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:422
msgid "Vector"
msgstr "Vector"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:417
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2779
msgid "Wallet"
msgstr "Billetera"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:407
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:397
msgid "Envelope Letter"
msgstr "Sobre de carta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:392
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:274
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1099
msgid "Envelope Open"
msgstr "Sobre abierto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:387
msgid "Eyeglass"
msgstr "Gafas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:377
msgid "Game Controller"
msgstr "Controlador de videojuegos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:372
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1424
msgid "Ghost"
msgstr "Fantasma"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:367
msgid "Graduation"
msgstr "Graduación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:357
msgid "Magic Wand"
msgstr "Varita mágica"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:352
msgid "Screen Tablet"
msgstr "Tableta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:342
msgid "Speedometer"
msgstr "Velocímetro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:337
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:327
msgid "Cursor Move"
msgstr "Movimiento del cursor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:317
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:312
msgid "Energy"
msgstr "Energía"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:302
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:297
msgid "Mustache"
msgstr "Bigote"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:292
msgid "Notebook"
msgstr "Cuaderno de apuntes"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:282
msgid "Screen Desktop"
msgstr "Pantalla de escritorio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:277
msgid "Screen Smartphone"
msgstr "Pantalla Smartphone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:267
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:232
msgid "Arrow Down Circle"
msgstr "Flecha circular abajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:227
msgid "Arrow Right Circle"
msgstr "Flecha círculo derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:222
msgid "Arrow Left Circle"
msgstr "Flecha circular izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:217
msgid "Arrow Up Circle"
msgstr "Flecha círculo arriba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:192
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:187
msgid "Options Vertical"
msgstr "Opciones vertical"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:172
msgid "Layers"
msgstr "Capas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:162
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1019
msgid "Directions"
msgstr "Cómo llegar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:157
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:152
msgid "Location Pin"
msgstr "Marcador de ubicación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:142
msgid "Call Out"
msgstr "Aviso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:137
msgid "Call In"
msgstr "Llámanos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:132
msgid "Call End"
msgstr "Fin de llamada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:122
msgid "Emotsmile"
msgstr "Emotsmile"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:117
msgid "Logout"
msgstr "Salir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:107
msgid "User Unfollow"
msgstr "Dejar de seguir usuario"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:102
msgid "User Following"
msgstr "Usuarios que sigue"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:97
msgid "User Follow"
msgstr "Seguir usuario"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:92
msgid "User Female"
msgstr "Usuaria"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:566
msgid "404"
msgstr "404"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:546
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:531
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:511
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:496
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:481
msgid "Handset"
msgstr "Auriculares"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:492
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:466
msgid "Feed"
msgstr "Feed"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:461
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:451
msgid "Draggable"
msgstr "Arrastrable"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:401
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:376
msgid "Pinned"
msgstr "Anclado"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:88
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:371
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:366
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-datetime.php:112
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:361
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:341
msgid "Hierarchy"
msgstr "Jerarquía"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:326
msgid "Skip ahead"
msgstr "Ir directamente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:296
msgid "Skip back"
msgstr "Saltar hacia atrás"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:291
msgid "X-Post"
msgstr "X-Post"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:286
msgid "Unzoom"
msgstr "Quitar zoom"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:281
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:276
msgid "Unapprove"
msgstr "Rechazar"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:341
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:271
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:266
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anular suscripción"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:261
msgid "Subscribed"
msgstr "Suscrito"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:256
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirme"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:251
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:231
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:236
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:221
msgid "Reply single"
msgstr "Responder simple"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:216
msgid "Reply alt"
msgstr "Responder alt"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:201
msgid "Rating: Full"
msgstr "Valoración: lleno"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:196
msgid "Rating: Half"
msgstr "Valoración: medio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:191
msgid "Rating: Empty"
msgstr "Valoración: vacío"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:181
msgid "Show"
msgstr "Programa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:176
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:146
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:141
msgid "Maximize"
msgstr "Aumentar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:111
msgid "Dropdown left"
msgstr "Desplegable a la izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:106
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:257
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:96
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:101
msgid "Close"
msgstr "Cerrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:91
msgid "Checkmark"
msgstr "Marca de comprobación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:49
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:45
msgid "Media Player"
msgstr "Reproductor multimedia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1195
msgid "Torsos: Female & Male"
msgstr "Torsos femenino / masculino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1190
msgid "Torsos: Male & Female"
msgstr "Torsos masculino / femenino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1185
msgid "Torsos: All Female"
msgstr "Torsos femeninos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1180
msgid "Torsos: All"
msgstr "Todos los torsos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1175
msgid "Torsos"
msgstr "Torsos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1170
msgid "Torso: Female"
msgstr "Torso: Femenino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1165
msgid "Torso: Business"
msgstr "Torso: Negocios"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1150
msgid "Trees"
msgstr "Árboles"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1135
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1140
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:907
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1130
msgid "Skull"
msgstr "Cráneo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1120
msgid "Sheriff Badge"
msgstr "Insignia del sheriff"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1110
msgid "Projection Screen"
msgstr "Pantalla de proyección"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1105
msgid "Prohibited"
msgstr "Prohibido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1100
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:872
msgid "Power"
msgstr "Potencia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1090
msgid "No Smoking"
msgstr "No fumar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1085
msgid "No Dogs"
msgstr "Prohibido perros"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1075
msgid "Mountains"
msgstr "Montañas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1050
msgid "Foot"
msgstr "Pie"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1045
msgid "Firs Aid"
msgstr "Primeros auxilios"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1040
msgid "Cone"
msgstr "Cono"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1035
msgid "Dice: 6"
msgstr "Dados: 6"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1030
msgid "Dice: 5"
msgstr "Dados: 5"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1025
msgid "Dice: 4"
msgstr "Dados: 4"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1020
msgid "Dice: 3"
msgstr "Dados: 3"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1015
msgid "Dice: 2"
msgstr "Dados: 2"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1010
msgid "Dice: 1"
msgstr "Dados: 1"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1005
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:974
msgid "Crown"
msgstr "Corona"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1000
msgid "Clipboard: Notes"
msgstr "Notas del portapapeles"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:995
msgid "Clipboard: Pencil"
msgstr "Lápiz del portapapeles"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:975
msgid "Battery: Empty"
msgstr "Batería: Vacía"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:970
msgid "Battery: Half"
msgstr "Batería: Mitad"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:965
msgid "Battery: Full"
msgstr "Batería: Llena"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:960
msgid "@"
msgstr "@"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:945
msgid "Rewind 10"
msgstr "Rebobinar 10"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:935
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:612
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:246
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:930
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:652
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:925
msgid "Volume: Mute"
msgstr "Volumen: Silenciar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:920
msgid "Volume: Low"
msgstr "Volumen: Bajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:915
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:910
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:166
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:900
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:301
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:895
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:161
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:850
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:845
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:825
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:810
msgid "Results: Demographics"
msgstr "Información demográfica"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:805
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:800
msgid "Play Video"
msgstr "Reproducir video"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:780
msgid "Magnifying Glass"
msgstr "Lupa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:760
msgid "List: Thumbnails"
msgstr "Lista de miniaturas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:750
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:707
msgid "Dislike"
msgstr "No me gusta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:745
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:702
msgid "Like"
msgstr "Me gusta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:730
msgid "Graph: Trend"
msgstr "Gráfico de tendencia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:725
msgid "Graph: Pie"
msgstr "Gráfico de tarta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:720
msgid "Graph: Horizontal"
msgstr "Gráfico Horizontal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:715
msgid "Graph: Bar"
msgstr "Gráfico de barras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:710
msgid "Foundation"
msgstr "Foundation"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:700
msgid "Upload to Cloud"
msgstr "Cargar en la nube"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:670
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:675
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:640
msgid "Folder: Lock"
msgstr "Bloquear"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:635
msgid "Folder: Add"
msgstr "Carpeta: Añadir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:620
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:610
msgid "Comment: Video"
msgstr "Comentarios del vídeo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:605
msgid "Comment: Quotes"
msgstr "Comentario"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:600
msgid "Comment: Minus"
msgstr "Comentario"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:565
msgid "Annotate"
msgstr "Anotar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:560
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:555
msgid "Addressbook"
msgstr "Libreta de direcciones"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:550
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:545
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:512
msgid "Doc"
msgstr "Doc"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:540
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:530
msgid "Search in Page"
msgstr "Página de resultados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:495
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Bote de pintura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:480
msgid "Fill Page"
msgstr "Llenar la página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:475
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exportar PDF"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:470
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar a CSV"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:465
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:460
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:455
msgid "Remove Page"
msgstr "Eliminar página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:450
msgid "Delete Page"
msgstr "Eliminar página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:445
msgid "Duplicate Page"
msgstr "Duplicar página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:440
msgid "Copy Page"
msgstr "Copiar la página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:435
msgid "Add Page"
msgstr "Añadir página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:420
msgid "List: Bullet"
msgstr "Lista desordenada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:415
msgid "List: Number"
msgstr "Lista ordenada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:380
#: includes/widgets/social.php:475
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:340
msgid "Price Tag: Multiple"
msgstr "Etiqueta de precio: Múltiple"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:335
msgid "Price Tag"
msgstr "Etiqueta de precio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:325
msgid "Dollar Bill"
msgstr "Billete de dólar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:315
msgid "Burst: Sale"
msgstr "Venta de ráfaga"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:310
msgid "Burst: New"
msgstr "Rafaga"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:305
msgid "Burst"
msgstr "Rafaga"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:295
msgid "Pound"
msgstr "Libra"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:290
msgid "EURO"
msgstr "EURO"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:265
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:260
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:255
msgid "Tablet: Landscape"
msgstr "Tablet: horizontal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:250
msgid "Tablet: Portrait"
msgstr "Tablet Retrato"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:245
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:240
msgid "Mobile Signal"
msgstr "Señal móvil"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:225
msgid "Megaphone"
msgstr "Megáfono"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:205
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:200
msgid "Arrows: Compress"
msgstr "Comprimir flechas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:195
msgid "Arrows: Expand"
msgstr "Expandir flechas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:190
msgid "Arrows: In"
msgstr "Flechas en"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:185
msgid "Arrows: Out"
msgstr "Flechas de salida"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:155
msgid "Female Symbol"
msgstr "Símbolo femenino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:150
msgid "Male Symbol"
msgstr "Símbolo masculino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:145
msgid "Male & Female"
msgstr "Masculino / Femenino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:125
msgid "Hearing Aid"
msgstr "Audífono"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:115
msgid "Elevator"
msgstr "Ascensor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:110
msgid "Closed Caption"
msgstr "Leyenda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:74
msgid "Social/Brand"
msgstr "Social/Marca"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:70
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:87
msgid "People"
msgstr "Asistentes"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:66
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:62
msgid "Media Controls"
msgstr "Controles multimedia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:50
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:46
msgid "Ecommerce"
msgstr "Comercio electrónico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:42
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/font.php:157
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/svg.php:82
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleccionar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:809
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2819
msgid "Window Restore"
msgstr "Restaurar ventana"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:804
msgid "Window Maximize"
msgstr "Maximizar ventana"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:799
msgid "Window Close"
msgstr "Cerrar ventana"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:556
msgid "Video Camera"
msgstr "Video cámara"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2679
msgid "University"
msgstr "Universidad"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:577
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2669
msgid "Umbrella"
msgstr "Paraguas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1155
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:272
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2654
msgid "Trophy"
msgstr "Trofeo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1145
msgid "Ticket"
msgstr "Entrada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:754
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2519
msgid "Suitcase"
msgstr "Maleta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2509
msgid "Street View"
msgstr "Street View"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:744
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2494
msgid "Sticky Note"
msgstr "Post-it"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:739
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2479
msgid "Star Half"
msgstr "Estrella rellena a la mitad"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:830
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:892
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:541
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:734
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2474
msgid "Star"
msgstr "Estrella"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2439
msgid "Sort Alpha Down"
msgstr "Ordenar alfabéticamente DESC"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:719
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:729
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2419
msgid "Snowflake"
msgstr "Snowflake"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:704
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2404
msgid "Smile"
msgstr "Sonrisa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:591
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2379
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2349
msgid "Shopping Basket"
msgstr "Cesta de compras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:345
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2344
msgid "Shopping Bag"
msgstr "Carrito"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2309
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2244
msgid "Reply All"
msgstr "Responder a todos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:211
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2239
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:689
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2234
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2199
msgid "Quote Right"
msgstr "Cita derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2194
msgid "Quote Left"
msgstr "Cita izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2169
msgid "Power Off"
msgstr "Apagado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2124
msgid "Plug"
msgstr "Enchufe"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1095
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2059
msgid "Paw"
msgstr "Huella"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:867
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:664
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2029
msgid "Paper Plane"
msgstr "Avión de papel"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:516
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2019
msgid "Paint Brush"
msgstr "Pincel de pintura"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:659
msgid "Object Ungroup"
msgstr "Desagrupar objetos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:654
msgid "Object Group"
msgstr "Agrupar objetos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:649
msgid "Newspaper"
msgstr "Periódico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:644
msgid "Moon"
msgstr "Luna"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:235
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:230
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:672
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:506
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1939
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1934
msgid "Microchip"
msgstr "Microchip"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:619
msgid "Meh"
msgstr "Hola"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1070
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:147
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:614
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1889
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1839
msgid "Location Arrow"
msgstr "Flecha de ubicación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:594
msgid "Lemon"
msgstr "Lemon"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1784
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:554
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1774
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1744
msgid "Industry"
msgstr "Industria"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:539
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1714
msgid "Id Card"
msgstr "Tarjeta de identidad"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:534
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1709
msgid "Id Badge"
msgstr "Insignia de identidad"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1659
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:509
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1604
msgid "Handshake"
msgstr "Apretón de manos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1484
msgid "Graduation Cap"
msgstr "Birrete"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1409
msgid "Gamepad"
msgstr "Mando"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:364
msgid "Frown"
msgstr "Ceño"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1374
msgid "Flask"
msgstr "Frasco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1199
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1174
msgid "Eye Dropper"
msgstr "Cuentagotas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:645
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:807
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:279
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1169
msgid "Eye"
msgstr "Ojo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:262
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1129
msgid "Exclamation"
msgstr "Exclamación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:456
msgid "Ellipsis"
msgstr "Puntos suspensivos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:517
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:625
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:994
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:322
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:984
msgid "Cubes"
msgstr "Cubos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:979
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:969
msgid "Crosshairs"
msgstr "Punto de mira"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:244
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:954
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:864
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:797
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:426
msgid "Cloud Upload"
msgstr "Subir a la nube"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:792
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:421
msgid "Cloud Download"
msgstr "Descarga de la nube"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:204
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:824
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:674
msgid "Cart Plus"
msgstr "Carro más"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:604
msgid "Camera Retro"
msgstr "Cámara retro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:527
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:559
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:539
msgid "Bullseye"
msgstr "Acierto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:406
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:524
msgid "Bug"
msgstr "Bicho"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:434
msgid "Bomb"
msgstr "Bomba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:429
msgid "Bolt"
msgstr "Rayo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:404
msgid "Birthday Cake"
msgstr "Tarta de cumpleaños"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:394
msgid "Binoculars"
msgstr "Binoculares"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:364
msgid "Beer"
msgstr "Cerveza"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:359
msgid "Bed"
msgstr "Habitación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:329
msgid "Bars"
msgstr "Barras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:772
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:319
msgid "Ban"
msgstr "Bloquear"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:269
msgid "At"
msgstr "En"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:950
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:412
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:651
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:124
msgid "Anchor"
msgstr "Texto de enlace"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:74
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:79
msgid "Address Card"
msgstr "Tarjeta de dirección"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:121
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1149
msgid "Expand"
msgstr "Ampliar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:924
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2574
msgid "Th List"
msgstr "TH Lista"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2569
msgid "Th Large"
msgstr "TH Grande"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2539
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:385
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:390
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:510
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:694
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2289
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2039
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:790
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2034
msgid "Paperclip"
msgstr "Clip"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1119
msgid "Eraser"
msgstr "Borrar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2049
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:989
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:239
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:949
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:884
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:990
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:194
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:804
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2659
msgid "Truck"
msgstr "Camión"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:489
msgid "Brain"
msgstr "Cerebro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2559
msgid "Taxi"
msgstr "Taxi"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2514
msgid "Subway"
msgstr "Subway"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:627
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2254
msgid "Rocket"
msgstr "Rocket"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1979
msgid "Motorcycle"
msgstr "Motocicleta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1219
msgid "Fighter Jet"
msgstr "Caza de reacción"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:384
msgid "Bicycle"
msgstr "Bicicleta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:114
msgid "Ambulance"
msgstr "Ambulancia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2469
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2724
msgid "User Md"
msgstr "Usuario Dr."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2489
msgid "Stethoscope"
msgstr "Estetoscopio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1924
msgid "Medkit"
msgstr "Kit médico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:524
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1669
msgid "Hospital"
msgstr "Hospital"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1649
msgid "Heartbeat"
msgstr "Pulsación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2759
msgid "Venus Mars"
msgstr "Venus y Marte"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2749
msgid "Venus"
msgstr "Venus"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2634
msgid "Transgender"
msgstr "Transgéneros"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1929
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1904
msgid "Mars"
msgstr "Marte"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1419
msgid "Genderless"
msgstr "Androginia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:441
msgid "Dot"
msgstr "Punto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:189
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:789
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:339
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1324
msgid "File Word"
msgstr "Archivo: Word"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:334
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1319
msgid "File Video"
msgstr "Archivo: Video"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:329
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1299
msgid "File Powerpoint"
msgstr "Archivo: Powerpoint"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:324
msgid "File PDF"
msgstr "Archivo: PDF"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:319
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1274
msgid "File Image"
msgstr "Archivo: Imagen"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:314
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1264
msgid "File Excel"
msgstr "Archivo: Excel"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:309
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1244
msgid "File Code"
msgstr "Archivo: Código"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:304
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1239
msgid "File Audio"
msgstr "Archivo: Audio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:299
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1234
msgid "File Archive"
msgstr "Archivo: Archivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:759
msgid "Chevron Circle Up"
msgstr "Chevron círculo superior"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:754
msgid "Chevron Circle Right"
msgstr "Chevron círculo derecho"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:749
msgid "Chevron Circle Left"
msgstr "Chevron círculo izquierdo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:744
msgid "Chevron Circle Down"
msgstr "Chevron Circulo abajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:38
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:99
msgid "Arrow Circle Up"
msgstr "Flecha circular arriba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:94
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:219
msgid "Arrow Circle Right"
msgstr "Flecha circular derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:89
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:214
msgid "Arrow Circle Left"
msgstr "Flecha circular izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:84
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:209
msgid "Arrow Circle Down"
msgstr "Flecha circular abajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:144
msgid "Angle Double Up"
msgstr "Ángulo doble hacia arriba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:139
msgid "Angle Double Right"
msgstr "Ángulo doble hacia la derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:134
msgid "Angle Double Left"
msgstr "Ángulo doble hacia la izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:129
msgid "Angle Double Down"
msgstr "Ángulo doble hacia abajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:164
msgid "Angle Up"
msgstr "Ángulo hacia arriba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:159
msgid "Angle Right"
msgstr "Ángulo derecho"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:154
msgid "Angle Left"
msgstr "Ángulo izquierdo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:149
msgid "Angle Down"
msgstr "Ángulo hacia abajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:300
msgid "Yen"
msgstr "Yen"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:285
msgid "Dollar"
msgstr "Dolar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:275
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:280
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:637
msgid "Pie Chart"
msgstr "Gráfico circular"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2364
msgid "Sign Language"
msgstr "Lenguaje de signos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:999
msgid "Deaf"
msgstr "Sordo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:254
msgid "Assistive Listening Systems"
msgstr "Sistemas de escucha asistida"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:284
msgid "Audio Description"
msgstr "Audiodescripción"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:119
msgid "American Sign Language"
msgstr "Lenguaje de Señas Americano (ASL)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:54
msgid "File Types"
msgstr "Tipos de archivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fab.php:47
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:34
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1427
msgid "Open Source"
msgstr "Código abierto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:596
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1307
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1312
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1292
msgid "Home (iPhone)"
msgstr "Inicio (iPhone)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1272
msgid "Bookmark Empty"
msgstr "Marcador vacío"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:575
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:985
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:114
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1267
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:449
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:130
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1262
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2674
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:855
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:572
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1252
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1257
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2804
msgid "Wrench"
msgstr "Llave inglesa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:160
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1247
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2784
msgid "Wheelchair"
msgstr "Silla de ruedas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1160
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1242
msgid "Torso"
msgstr "Torso"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:351
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1232
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1237
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1227
msgid "Thumbnails (List)"
msgstr "Miniaturas (lista)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1222
msgid "Thumbnails (Large)"
msgstr "Miniaturas (grandes)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:835
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1217
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:82
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:356
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:789
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1212
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2704
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1207
msgid "Speaker"
msgstr "Ponente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1192
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2374
msgid "Signal"
msgstr "Señal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1187
msgid "Shopping Cart Sign"
msgstr "Signo de carrito de compras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:350
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1182
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2354
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Carrito de la compra"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1177
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1167
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1172
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1162
msgid "Scissors"
msgstr "Tijeras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1147
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1152
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1142
msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1115
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:432
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1137
msgid "Puzzle"
msgstr "Puzzle"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1132
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2139
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:287
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1127
msgid "Plane"
msgstr "Avión"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:457
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:526
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1122
msgid "Picture"
msgstr "Foto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:500
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1112
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1117
msgid "Photo"
msgstr "Imagen"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1097
msgid "Person"
msgstr "Persona"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:795
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:642
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1087
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1092
msgid "Pencil"
msgstr "Lápiz"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:862
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1077
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1082
msgid "Paper Clip"
msgstr "Sujetapapeles"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1080
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1072
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1994
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1067
msgid "Mic"
msgstr "Mic"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:307
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1062
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1879
msgid "Magnet"
msgstr "Imán"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1057
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1874
msgid "Magic"
msgstr "Magia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1052
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1047
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1804
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:220
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1037
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1042
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1789
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1060
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:827
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:491
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1032
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1769
msgid "Key"
msgstr "Key (llave)"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1012
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1017
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1022
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1734
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1002
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1007
msgid "Idea"
msgstr "Idea"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:362
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:529
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:997
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1679
msgid "Hourglass"
msgstr "Reloj de arena"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:992
msgid "Heart Empty"
msgstr "Corazón vacío"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:650
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:817
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:486
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:519
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:982
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:987
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1644
msgid "Heart"
msgstr "Corazón"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:977
msgid "Hearing Impaired"
msgstr "Problemas auditivos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:972
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1629
msgid "Headphones"
msgstr "Auriculares"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:514
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:967
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1619
msgid "HDD"
msgstr "HDD"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:962
msgid "Hand Right"
msgstr "Mano derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:957
msgid "Hand Left"
msgstr "Mano izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:952
msgid "Hand Down"
msgstr "Mano abajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:947
msgid "Hand Up"
msgstr "Mano arriba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:120
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:942
msgid "Guide Dog"
msgstr "Perro guía"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:932
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:937
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:667
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:922
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:927
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:472
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:912
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:917
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1459
msgid "Globe"
msgstr "Globo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:907
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1454
msgid "Glasses"
msgstr "Gafas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:902
msgid "Glass"
msgstr "Vidrio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:897
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1429
msgid "Gift"
msgstr "Regalo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:887
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1389
msgid "Font"
msgstr "Fuente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:882
msgid "Folder Sign"
msgstr "Carpeta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:877
msgid "Folder Close"
msgstr "Cerrar carpeta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:359
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:872
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1384
msgid "Folder Open"
msgstr "Carpeta abierta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:630
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:482
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:354
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:867
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1379
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:382
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:852
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1354
msgid "Fire"
msgstr "Fuego"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:487
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:842
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1339
msgid "Film"
msgstr "Película"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:535
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:289
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:832
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:837
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1224
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:140
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:827
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1214
msgid "Female"
msgstr "Femenino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:135
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:822
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1884
msgid "Male"
msgstr "Masculino"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:817
msgid "Eye Open"
msgstr "Ojo abierto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:812
msgid "Eye Close"
msgstr "Ojo cerrado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:807
msgid "Exclamation Sign"
msgstr "Signo de exclamación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:802
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:269
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:787
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:792
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1094
msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:320
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:912
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:249
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:777
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:959
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de crédito"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:215
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:167
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:234
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:767
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:772
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:919
msgid "Compass"
msgstr "Brújula"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:752
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:874
msgid "Cogs"
msgstr "Engranajes"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:431
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:742
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:747
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:869
msgid "Cog"
msgstr "Engranaje"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:737
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:784
msgid "Child"
msgstr "Hijo/a"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:732
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:679
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:727
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:722
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:624
msgid "Car"
msgstr "Coche"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:712
msgid "Calendar Sign"
msgstr "Calendario"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:702
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:534
msgid "Bullhorn"
msgstr "Megáfono"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:762
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:697
msgid "Bulb"
msgstr "Bombilla"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:692
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:519
msgid "Brush"
msgstr "Cepillo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:687
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:514
msgid "Broom"
msgstr "Escoba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:537
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:682
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:499
msgid "Briefcase"
msgstr "Maletín"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:105
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:677
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:484
msgid "Braille"
msgstr "Braille"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:100
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:667
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:414
msgid "Blind"
msgstr "Ciego"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:402
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:104
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:662
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:369
msgid "Bell"
msgstr "Campana"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:657
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:324
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:652
msgid "Ban Circle"
msgstr "Señal de prohibición"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:955
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:647
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:259
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:264
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisco"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:95
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:642
msgid "ASL"
msgstr "ASL"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:69
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:632
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:637
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:74
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:627
msgid "Adult"
msgstr "Adulto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:865
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:592
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:587
msgid "Warning Sign"
msgstr "Señal de advertencia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:582
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:577
msgid "Volume Down"
msgstr "Bajar volumen"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:572
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir volumen"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:567
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de visualización"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:547
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2599
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:532
msgid "Text Width"
msgstr "Ancho de texto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:527
msgid "Text Height"
msgstr "Altura de texto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:522
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2554
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:492
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:487
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2249
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:482
msgid "Return"
msgstr "Volver"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:477
msgid "Resize Small"
msgstr "Redimensionado pequeño"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:472
msgid "Resize Full"
msgstr "Redimensionado completo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:467
msgid "Resize Horizontal"
msgstr "Redimensionar horizontalmente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:462
msgid "Resize Vertical"
msgstr "Redimensionar verticalmente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:785
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:877
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:206
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:442
msgid "Refresh"
msgstr "Recargar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:870
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:437
msgid "Record"
msgstr "Grabar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:432
msgid "Question Sign"
msgstr "Signo de interrogación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:632
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:427
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:505
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:186
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:422
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2174
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:417
msgid "Plus Sign"
msgstr "Signo más"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:890
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:316
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:402
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:407
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:377
msgid "OK Sign"
msgstr "OK simbolo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:372
msgid "OK Circle"
msgstr "Ok circulo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:367
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:362
msgid "Off"
msgstr "Parado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:171
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:357
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:352
msgid "Minus Sign"
msgstr "Signo menos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:337
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:342
msgid "Map Marker"
msgstr "Marcador de mapa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:755
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:182
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:307
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:312
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1834
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:302
msgid "Indent Right"
msgstr "Sangría a la derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:297
msgid "Indent Left"
msgstr "Sangría a la izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:287
msgid "Fork"
msgstr "Tenedor"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:277
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:282
msgid "File Edit"
msgstr "Editar archivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:267
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:272
msgid "File New"
msgstr "Nuevo archivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:940
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:262
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1084
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:242
msgid "Circle Arrow Right"
msgstr "Circulo flecha derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:237
msgid "Circle Arrow Left"
msgstr "Circulo flecha izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:232
msgid "Circle Arrow Down"
msgstr "Circulo flecha abajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:227
msgid "Circle Arrow Up"
msgstr "Circulo flecha arriba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:222
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:774
msgid "Chevron Right"
msgstr "Chevron derecho"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:217
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:769
msgid "Chevron Left"
msgstr "Chevron izquierdo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:212
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:764
msgid "Chevron Down"
msgstr "Chevron abajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:207
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:779
msgid "Chevron Up"
msgstr "Chevron hacia arriba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:202
msgid "Check Empty"
msgstr "Comprobar vacío"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:680
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:685
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:237
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:197
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:704
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:192
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:639
msgid "Caret Right"
msgstr "Ángulo hacia la derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:187
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:634
msgid "Caret Left"
msgstr "Ángulo hacia la izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:182
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:629
msgid "Caret Down"
msgstr "Ángulo hacia abajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:177
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:664
msgid "Caret Up"
msgstr "Ángulo hacia arriba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:905
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:321
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:157
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1194
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanzar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:152
msgid "Step Forward"
msgstr "Paso adelante"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:137
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:309
msgid "Backward"
msgstr "Hacia atrás"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:132
msgid "Step Backward"
msgstr "Paso atrás"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:127
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1189
msgid "Fast Backward"
msgstr "Rebobinar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:207
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:396
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:122
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:239
msgid "Arrow Right"
msgstr "Flecha derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:202
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:391
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:117
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:234
msgid "Arrow Left"
msgstr "Flecha izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:197
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:386
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:112
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:229
msgid "Arrow Down"
msgstr "Flecha abajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:212
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:381
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:107
msgid "Arrow Up"
msgstr "Flecha arriba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:77
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:82
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:84
msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:57
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:50
msgid "Places"
msgstr "Sitios"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:56
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:53
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:46
msgid "Misc."
msgstr "Otros."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:38
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:48
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:41
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:34
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:561
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1184
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1164
msgid "Vault"
msgstr "Bóveda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:770
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1159
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:327
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:332
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2689
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1154
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:764
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:542
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2579
msgid "Thumbs Down"
msgstr "Voto negativo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1149
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:769
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:537
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2584
msgid "Thumbs Up"
msgstr "Voto positivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1144
msgid "Tickets"
msgstr "Entradas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1139
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:551
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1134
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1129
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2499
msgid "Store"
msgstr "Tienda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1124
msgid "Sticky"
msgstr "Fija"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1119
msgid "S.O.S."
msgstr "S.O.S."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1114
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1197
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1202
msgid "Smiley"
msgstr "Sonriente"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1109
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1104
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1125
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:347
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1094
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1099
msgid "Shield"
msgstr "Escudo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:127
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:521
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1084
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1102
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1107
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1079
msgid "Palm Tree"
msgstr "Palmera"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1074
msgid "Money"
msgstr "Dinero"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1065
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1069
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:604
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1824
msgid "Lightbulb"
msgstr "Bombilla"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:585
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:242
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1064
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:199
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:819
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:690
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:446
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1054
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:247
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:252
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1044
msgid "Download"
msgstr "Descarga"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:980
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:411
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1044
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1049
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:672
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:444
msgid "Book"
msgstr "Reservar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:536
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1039
msgid "Portfolio"
msgstr "Porfolio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1034
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:586
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1024
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1029
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:740
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1019
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1014
msgid "Index Card"
msgstr "Ficha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1004
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1009
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:549
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1729
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:994
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:999
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:989
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:984
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:979
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1004
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:974
msgid "Chart: Area"
msgstr "Gráfico de área"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:969
msgid "Chart: Line"
msgstr "Gráfico de líneas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:964
msgid "Chart: Bar"
msgstr "Gráfico de barras"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:959
msgid "Chart: Pie"
msgstr "Gráfico circular"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:954
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:669
msgid "Carrot"
msgstr "Zanahoria"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:210
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:787
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:949
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:717
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:599
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:944
msgid "Businessman"
msgstr "Hombre de negocios"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:939
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:119
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:529
msgid "Building"
msgstr "Edificio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:934
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:929
msgid "Awards"
msgstr "Premios"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:924
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:919
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:914
msgid "Video Playlist"
msgstr "Lista de reproducción de video"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:909
msgid "Audio Playlist"
msgstr "Playlist"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:894
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:889
msgid "Interactive"
msgstr "Interactivo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:436
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:884
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:666
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:874
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:854
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:570
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:864
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:179
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:859
msgid "Volume: Off"
msgstr "Volumen: Apagar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:854
msgid "Volume: On"
msgstr "Volumen: Encender"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:844
msgid "Skip Forward"
msgstr "Saltar hacia adelante"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:839
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:142
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:147
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1399
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:885
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:311
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:834
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:392
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:397
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2054
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:875
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:880
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:306
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:829
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:382
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:387
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2114
msgid "Play"
msgstr "Play"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:824
msgid "Back"
msgstr "Anterior"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:819
msgid "Skip Back"
msgstr "Saltar hacia atrás"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:705
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:812
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:471
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:814
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:344
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:857
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:862
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1364
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:809
msgid "Star: Empty"
msgstr "Estrella: vacío"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:804
msgid "Star: Half"
msgstr "Estrella: medio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:799
msgid "Star: Filled"
msgstr "Estrella: llena"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:775
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:794
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:789
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:660
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:665
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:252
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:156
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:784
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:347
msgid "Minus"
msgstr "Menos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:655
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:247
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:151
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:779
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:412
msgid "Plus"
msgstr "Más"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:336
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:759
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:587
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:346
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:754
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:517
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2544
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:749
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:590
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:576
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:744
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1327
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1332
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:834
msgid "Cloud"
msgstr "Nube"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:739
msgid "Feedback"
msgstr "Contacta"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:416
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:734
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:1055
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:822
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:131
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:729
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1027
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1754
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:724
msgid "Screen Options"
msgstr "Opciones de pantalla"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:719
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:714
msgid "PressThis"
msgstr "PressThis"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:704
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:709
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:699
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:694
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:689
msgid "Hammer"
msgstr "Martillo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:684
msgid "Art"
msgstr "Arte"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:679
msgid "Networking"
msgstr "Red de trabajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:674
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:664
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:669
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:654
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:659
msgid "Email"
msgstr "Correo electronico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:815
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:649
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2264
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:644
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:820
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:622
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:241
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:629
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:634
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:639
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:507
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:512
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2314
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:624
msgid "Grid View"
msgstr "Vista de cuadrícula"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:619
msgid "Excerpt View"
msgstr "Vista de extracto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:614
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:609
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2434
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:604
msgid "Left-Right"
msgstr "Izquierda-Derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:180
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:559
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:579
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:599
msgid "Arrow: Right"
msgstr "Flecha derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:175
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:554
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:574
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:594
msgid "Arrow: Left"
msgstr "Flecha izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:170
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:549
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:569
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:589
msgid "Arrow: Down"
msgstr "Flecha abajo"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:165
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:544
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:564
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:584
msgid "Arrow: Up"
msgstr "Flecha arriba"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:840
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:582
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:571
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:539
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:552
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:557
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2644
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:661
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:534
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:264
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:257
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1074
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:529
msgid "Post Trash"
msgstr "Papelera"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:524
msgid "Post Status"
msgstr "Estado de la entrada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:519
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:514
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:580
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:757
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:504
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:509
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:124
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:707
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:564
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:765
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:837
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:136
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:499
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:317
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:322
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1844
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:494
msgid "Align None"
msgstr "Sin alinear"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:474
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:520
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:469
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2684
msgid "Unlink"
msgstr "Quitar enlace"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:370
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:464
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:126
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:459
#: includes/dashboard.php:98
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:430
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:454
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2014
msgid "Outdent"
msgstr "Reducir sangría"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:425
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:449
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1739
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:444
msgid "Custom Characters"
msgstr "Caracteres personalizados"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:434
msgid "Clear Formatting"
msgstr "Borrar formato"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:429
msgid "Paste Text"
msgstr "Pegar texto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:424
msgid "Paste Word"
msgstr "Pegar Word"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:375
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:419
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:410
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:414
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:102
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:365
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:409
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:404
msgid "Kitchensink"
msgstr "Kitchensink"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:399
msgid "Distraction-free"
msgstr "Libre de distracciones"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:394
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2459
msgid "Spell Check"
msgstr "Corrector ortográfico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:389
msgid "Insert More"
msgstr "Insertar más"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:405
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:384
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:484
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:97
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:109
msgid "Align Right"
msgstr "Alinear a la derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:400
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:379
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:489
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:92
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:94
msgid "Align Center"
msgstr "Alinear al centro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:395
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:374
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:479
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:87
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:104
msgid "Align Left"
msgstr "Alinear a la izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:364
msgid "Ordered List"
msgstr "Lista ordenada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:359
msgid "Unordered List"
msgstr "Lista desordenada"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:181
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:360
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:676
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:354
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:167
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1764
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:355
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:671
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:349
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:162
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:424
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:344
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2224
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:339
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:334
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Voltear Horizontal"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:329
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Voltear vertical"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:324
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotar derecha"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:319
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar izquierda"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:485
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:332
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:304
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:964
msgid "Crop"
msgstr "Recortar / Crop"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:299
msgid "Write Blog"
msgstr "Escribir en el blog"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:294
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:289
msgid "View Site"
msgstr "Ver sitio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:279
msgid "Edit page"
msgstr "Editar página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:269
msgid "Add page"
msgstr "Añadir página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:641
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:264
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:626
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:259
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:254
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:616
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:249
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:646
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:239
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:869
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:611
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:229
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:544
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/image.php:39
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1724
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:606
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:224
msgid "Aside"
msgstr "Minientrada"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:601
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:219
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:214
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2734
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:209
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2604
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:204
msgid "Site"
msgstr "Sitio"

#: includes/metabox/metabox.php:336
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:887
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:199
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:194
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:189
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:184
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1297
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:179
msgid "Multisite"
msgstr "Multisitio"

#: includes/metabox/metabox.php:968
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:177
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:501
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:174
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:735
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:657
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:581
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:164
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1282
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1287
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1664
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:490
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:159
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:309
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:847
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1344
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:154
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:149
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1277
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:144
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:615
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:139
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:274
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:229
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:116
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:134
msgid "Collapse"
msgstr "Contraer"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:129
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:107
msgid "Misc./Post Types"
msgstr "Misc./Tipos de contenido"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:52
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:103
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:169
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:42
msgid "Media"
msgstr "Medio"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:99
msgid "Alerts/Notifications"
msgstr "Alertas/Avisos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:95
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:91
msgid "Internal/Products"
msgstr "Interno/Productos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:87
msgid "Jobs"
msgstr "Empleos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:60
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:69
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:83
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:54
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:79
msgid "Sorting"
msgstr "Orden"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:65
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:71
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:67
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imágenes"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:63
msgid "Welcome Screen"
msgstr "Pantalla de bienvenida"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:61
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:59
msgid "Post Formats"
msgstr "Formatos de entradas"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:55
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/loader.php:180
msgid "Icon Picker"
msgstr "Selector de Iconos"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:221
msgid "Pack: %s"
msgstr "Pack: %s"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:96
msgid "Icon Picker: %1$s is already registered. Please check your font pack config file: %2$s."
msgstr "Selector de iconos: %1$s ya está registrado. Comprueba tu archivo de configuración del paquete de fuentes: %2$s."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:95
msgid "Icon Picker: %1$s is not set or invalid in %2$s."
msgstr "Selector de iconos:%1$s no está configurado o no es válido en %2$s."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:94
msgid "Icon Picker: %s contains an error or more."
msgstr "Selector de iconos: %s contiene uno o más errores."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fontpack.php:93
msgid "Icon Picker: %1$s was not found in %2$s."
msgstr "Selector de iconos: %1$s no se ha encontrado en %2$s."

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:595
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fields/base.php:44
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:447
#: includes/menu-icons/includes/picker.php:79
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:593
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/fields/base.php:43
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/loader.php:182
msgid "Select Icon"
msgstr "Seleccionar Icono"

#: includes/menu-icons/includes/library/functions.php:69
msgid "Full Size"
msgstr "Tamaño completo"

#: includes/menu-icons/includes/library/functions.php:68
#: includes/widgets/instagram.php:181
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/metabox/metabox.php:747
#: includes/menu-icons/includes/library/functions.php:67
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: includes/menu-icons/includes/library/functions.php:66
#: includes/widgets/instagram.php:179
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/menu-icons/includes/library/form-fields.php:119
msgid "%1$s: Type %2$s is not supported, reverting to text."
msgstr "%1$s: tipo %2$s no es compatible, volviendo al texto."

#: includes/panel/about.php:95
msgid "Add extra features like metaboxes, import/export and a panel to activate the extensions."
msgstr "Añade características adicionales como cajas meta, importación/exportación y un panel para activar las extensiones."

#: includes/widgets/tags.php:337
msgid "Border Hover Color:"
msgstr "Color de borde al pasar el cursor:"

#: includes/widgets/tags.php:332
msgid "Border Color:"
msgstr "Color del borde:"

#: includes/widgets/tags.php:327
msgid "Link Hover Color:"
msgstr "Color del enlace al pasar el cursor:"

#: includes/widgets/tags.php:322
msgid "Link Color:"
msgstr "Color del enlace:"

#: includes/widgets/tags.php:317
msgid "Background Hover Color:"
msgstr "Color de fondo al pasar el cursor:"

#: includes/widgets/tags.php:312
msgid "Background Color:"
msgstr "Color de fondo:"

#: includes/widgets/tags.php:306
msgid "Padding:"
msgstr "Relleno:"

#: includes/widgets/tags.php:289
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomía:"

#: includes/widgets/tags.php:272
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "La nube de etiquetas no se mostrará puesto que no hay taxonomías que soporten el widget de nube de etiquetas."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1302
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2549
#: includes/widgets/tags.php:81
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: includes/widgets/tags.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Nube de tus etiquetas más utilizadas."

#: includes/widgets/tags.php:24
msgid "&raquo; Tags Cloud"
msgstr "&raquo; Nube de etiquetas"

#: includes/shortcodes/shortcodes.php:241
msgid "Welcome back"
msgstr "Bienvenido de nuevo"

#: includes/panel/scripts.php:505
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: includes/panel/scripts.php:504
msgid "JS"
msgstr "JS"

#: includes/wizard/wizard.php:477 includes/menu-icons/includes/settings.php:597
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/loader.php:181
#: includes/panel/scripts.php:503
#: includes/panel/classes/class-install-demos.php:74
msgid "All"
msgstr "Todas"

#: includes/panel/scripts.php:482
msgid "Disable scripts and styles that you do not need to improve the loading speed of your website."
msgstr "Desactiva los scripts y estilos que no necesitas para mejorar el tiempo de carga de las páginas."

#: includes/panel/scripts.php:479
msgid "Scripts & Styles Panel"
msgstr "Panel de scripts y estilos"

#: includes/panel/scripts.php:391
msgid "Scripts & Styles"
msgstr "Scripts y Estilos"

#: includes/panel/scripts.php:344
msgid "Responsive"
msgstr "Adaptable"

#: includes/panel/scripts.php:339
msgid "404 Page"
msgstr "Página 404"

#: includes/panel/scripts.php:334
msgid "Scroll Top Button"
msgstr "Botón de volver arriba"

#: includes/panel/scripts.php:324
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Pie inferior"

#: includes/panel/scripts.php:319
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets del pie de página"

#: includes/panel/scripts.php:314
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:595
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:331
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:214
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:757
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:762
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:889
#: includes/panel/scripts.php:309
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"

#: includes/panel/scripts.php:299
msgid "Single Post Related Posts"
msgstr "Publicaciones relacionadas"

#: includes/panel/scripts.php:294
msgid "Single Post Author Box"
msgstr "Caja de información del autor de la entrada"

#: includes/panel/scripts.php:289
msgid "Single Post Next/Prev Pagination"
msgstr "Navegación entre publicaciones anterior/siguiente"

#: includes/panel/scripts.php:279
msgid "Blog Grid Style"
msgstr "Blog con estilo de cuadrícula"

#: includes/panel/scripts.php:274
msgid "Blog Large Style"
msgstr "Blog con estilo grande"

#: includes/panel/scripts.php:270
msgid "This style is all the css for the blog and post formats."
msgstr "Este estilo es todo el css para el blog y los diferentes formatos de publicación."

#: includes/wizard/wizard.php:782
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:419
#: includes/panel/scripts.php:269 includes/dashboard.php:91
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: includes/panel/scripts.php:264
msgid "Page Header"
msgstr "Cabecera de página"

#: includes/panel/scripts.php:260
msgid "This style is all the css for the social icons in the navigation of the header."
msgstr "Este estilo es todo el css de los iconos sociales en la navegación de la cabecera."

#: includes/panel/scripts.php:259
msgid "Social Icons Menu"
msgstr "Menú de iconos sociales"

#: includes/panel/scripts.php:250
msgid "This style is all the css for the navigation of the principal menu."
msgstr "Este estilo es todo el css demenú principal."

#: includes/panel/scripts.php:249
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: includes/metabox/metabox.php:749 includes/panel/scripts.php:244
msgid "Custom Header"
msgstr "Cabecera personalizada"

#: includes/panel/scripts.php:234
msgid "Medium Header"
msgstr "Cabecera mediana"

#: includes/panel/scripts.php:229
msgid "Center Header"
msgstr "Cabecera centrada"

#: includes/panel/scripts.php:224
msgid "Full Screen Header"
msgstr "Cabecera de pantalla completa"

#: includes/panel/scripts.php:219
msgid "Top Header"
msgstr "Cabecera superior"

#: includes/panel/scripts.php:214
msgid "Transparent Header"
msgstr "Cabecera transparente"

#: includes/panel/scripts.php:204
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"

#: includes/panel/scripts.php:199
msgid "Simple Line Icons"
msgstr "Iconos Simple Line"

#: includes/panel/scripts.php:194
msgid "Font Awesome Icons"
msgstr "Iconos Font Awesome"

#: includes/panel/scripts.php:188
msgid "This script is to show and scroll down to your review tab to your WooCommerce single products when you click on the review link."
msgstr "Este script permite mostrar y deslizar hasta la pestaña de reseñas en la pagina de producto cuando haces click sobre un enlace de reseñas."

#: includes/panel/scripts.php:187
msgid "WooCommerce Reviews Scroll"
msgstr "Desplazamiento para las valoración de WooCommerce"

#: includes/panel/scripts.php:182
msgid "This script is to add a up and down button for the quantity input number on your WooCommerce single products and cart pages."
msgstr "Este script añade los botones que permiten cambiar la cantidad en las paginas de producto y cesta de WooCommerce."

#: includes/panel/scripts.php:181
msgid "WooCommerce Quantity Buttons"
msgstr "Botones de incremento de cantidad para WooCommerce"

#: includes/panel/scripts.php:373
msgid "WooCommerce Categories Widget"
msgstr "Widget de categorías WooCommerce"

#: includes/panel/scripts.php:350
msgid "This style is to display and hide your WooCommerce cart drop down in the navigation."
msgstr "Este estilo es para mostrar y ocultar tu carrito de WooCommerce en la navegación."

#: includes/panel/scripts.php:349
msgid "WooCommerce Menu Cart"
msgstr "Menú de la cesta WooCommerce"

#: includes/panel/scripts.php:176
msgid "This script is to switch between grid and list view on your WooCommerce catalog products."
msgstr "Este script permite intercambiar entre las vistas de lista y rejilla en las paginas del catalogo de WooCommerce."

#: includes/panel/scripts.php:175
msgid "WooCommerce Grid/List Buttons"
msgstr "Botones para cuadrícula/lista de WooCommerce"

#: includes/panel/scripts.php:165
msgid "This script adds usability enhancements to existing multi-level drop-down menus."
msgstr "Este script añade mejoras de usabilidad a los menús desplegables existentes de varios niveles."

#: includes/panel/scripts.php:164
msgid "Superfish"
msgstr "Superfish"

#: includes/panel/scripts.php:159
msgid "SmoothScroll"
msgstr "SmoothScroll"

#: includes/panel/scripts.php:155
msgid "This script is used for all the carousel of your site, gallerie images, WooCommerce single product images and thumbnails."
msgstr "Este script se utiliza para crear carruseles del sitio, se utiliza en las galerías de imágenes del blog y de la pagina de producto de WooCommerce."

#: includes/panel/scripts.php:154
msgid "Slick"
msgstr "Slick"

#: includes/panel/scripts.php:139
msgid "Sidr"
msgstr "Sidr"

#: includes/panel/scripts.php:135
msgid "This script is to displays the scroll up button and brings you back to the top of your page when you click on it."
msgstr "Este script muestra el botón para volver a la parte superior de la página."

#: includes/panel/scripts.php:134
msgid "Scroll Top"
msgstr "Desplazamiento superior"

#: includes/panel/scripts.php:130
msgid "This script create an animation to your anchor links, mainly used for a one page site but also for some links like the comment link on your single posts."
msgstr "Este script crea una animación en los enlaces estáticos, suavizando el desplazamiento, se utiliza principalmente en los sitios de una sola pagina, también en algunos enlaces como el de los comentarios en la ficha de publicaciones."

#: includes/panel/scripts.php:129
msgid "Scroll Effect"
msgstr "Efecto de scroll"

#: includes/panel/scripts.php:125
msgid "This script is to prevent clicking on your links, used for the \"Disable link\" field of your menu items."
msgstr "Este script evita que se pueda hacer clic en los enlaces, se utiliza mediante el control “Desactivar enlace” incluido en los elementos de menú."

#: includes/panel/scripts.php:124
msgid "Nav No Click"
msgstr "Nav No Click"

#: includes/panel/scripts.php:120
msgid "This script is to create the mega menus, so if you don&rsquo;t use mega menus at all on your website, you can disable this script."
msgstr "Este script permite crear mega-menus, si no necesitas esta funcionalidad lo puedes desactivar con total seguridad."

#: includes/panel/scripts.php:119
msgid "Mega Menu"
msgstr "Mega Menú"

#: includes/panel/scripts.php:115
msgid "This script is a responsive equal heights script makes the height of all selected elements exactly equal, used for the grid blog style."
msgstr "Este script es un método para igualar la altura de las cajas de forma dinámica, se utiliza en el estilo de rejilla."

#: includes/panel/scripts.php:114
msgid "Match Height"
msgstr "Igualar altura"

#: includes/panel/scripts.php:110
msgid "This script enables you to overlay your images on the current page, used for the gallerie, single product and content images."
msgstr "Este script ofrece la posibilidad de añadir un efecto de superposición en las imágenes, se utiliza en las galerías y en las imágenes del contenido."

#: includes/panel/scripts.php:109
msgid "Lightbox"
msgstr "Caja de luz"

#: includes/panel/scripts.php:105
msgid "This script is to filter & sort layouts, used for the masonry grid style of your blog and will be used in some extensions."
msgstr "Este script añade controles para filtrar y ordenar, se utiliza principalmente para el estilo Masonry del blog."

#: includes/panel/scripts.php:104
msgid "Isotope"
msgstr "Isotope"

#: includes/panel/scripts.php:100
msgid "This script create an infinite scrolling effect, used for the blog archives page if Infinite Scroll is selected as pagination style."
msgstr "Este script crea el efecto de desplazamiento infinito, se utiliza en las páginas de archivos cuando seleccionamos desplazamiento infinito como modo de paginación."

#: includes/panel/scripts.php:99
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Desplazamiento infinito"

#: includes/panel/scripts.php:94
msgid "Header Search Form"
msgstr "Formulario de búsqueda de la cabecera"

#: includes/panel/scripts.php:90
msgid "This script is to open your menu in overlay for the full screen header style, you can disable this function if you do not use this header style."
msgstr "Este script se utiliza con el estilo que permite abrir el menú a pantalla completa, si no utilizas este estilo puedes desactivar el script con total seguridad."

#: includes/panel/scripts.php:89
msgid "Full Screen Menu"
msgstr "Menú de pantalla completa"

#: includes/panel/scripts.php:80
msgid "This script adds a height to your content to keep your footer at the bottom of your page, the Fixed Footer option need to be activated in the customizer&rsquo;s Footer Widgets section."
msgstr "Este script añade una altura a tu contenido para mantener tu pie de página en la parte inferior de la página, la opción del pie de página fijo tiene que ser activada en la sección de los widgets del pie de página del personalizador."

#: includes/panel/scripts.php:79
msgid "Fixed Footer"
msgstr "Pie de página fijo"

#: includes/panel/scripts.php:75
msgid "This script is to achieve fluid width videos in your responsive web design, your videos looks good on all devices."
msgstr "Este script adapta el tamaño de los videos al tamaño de pantalla del dispositivo."

#: includes/panel/scripts.php:74
msgid "FitVids"
msgstr "FitVids"

#: includes/panel/scripts.php:69
msgid "Overlay Search"
msgstr "Búsqueda por superposición"

#: includes/panel/scripts.php:64
msgid "Header Replace Search"
msgstr "Sustituir búsqueda de la cabecera"

#: includes/panel/scripts.php:59
msgid "Drop Down Search"
msgstr "Campo de búsqueda desplegable"

#: includes/panel/scripts.php:55
msgid "This script uses the native select box and add overlays a stylable <span> element in order to acheive the desired look."
msgstr "Este script utiliza la caja de selección nativa y añade una capa con un elemento <span> al que se le puede dar estilo para conseguir el aspecto deseado."

#: includes/panel/scripts.php:54
msgid "Custom Select"
msgstr "Selección personalizada"

#: includes/panel/about.php:259
msgid "More Recommended Plugins"
msgstr "Más plugins recomendados"

#: includes/panel/about.php:255
msgid "WooCommerce is a free eCommerce plugin that allows you to sell anything, beautifully."
msgstr "WooCommerce es un plugin de comercio electrónico gratuito que te permite vender cualquier cosa, de una forma muy atractiva."

#: includes/panel/about.php:253
msgid "A powerful and flexible plugin that makes it a breeze for users to sign-up and become members."
msgstr "Un plugin potente y flexible que hace que sea muy fácil para los usuarios registrarse y hacerse miembros."

#: includes/panel/about.php:251
msgid "It&rsquo;s not just a slider, build modern & mobile friendly presentations for your website in no time."
msgstr "No es solo un carrusel, construye presentaciones modernas y móviles para tu web en un abrir y cerrar de ojos."

#: includes/panel/about.php:249
msgid "Visual Composer is the ultimate plugin for building every WordPress site without coding."
msgstr "Visual Composer es el plugin definitivo para construir cada sitio de WordPress sin necesidad de programar."

#: includes/panel/about.php:247
msgid "A drag and drop WordPress Page Builder. Create with ease beautiful & professional pages."
msgstr "Un maquetador de páginas de WordPress de arrastrar y soltar. Crea con facilidad páginas hermosas y profesionales."

#: includes/panel/about.php:245
msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites."
msgstr "El constructor de páginas más avanzado de frontend de arrastrar y soltar. Crea sitios web de alta calidad, perfectos en píxeles."

#: includes/panel/about.php:243
msgid "Gravity Forms is the easiest tool to create advanced forms for your WordPress powered website."
msgstr "Gravity Forms es la herramienta más fácil para crear formularios avanzados para tu web WordPress."

#: includes/panel/about.php:241
msgid "Manage multiple contact forms and customize the form and the mail contents with markups."
msgstr "Administra múltiples formularios de contacto y personaliza el formulario y el contenido del correo con etiquetas de marcado."

#: includes/panel/about.php:237
msgid "Below you will find links to plugins I personally like and recommend. None of these plugins are required for your theme to work, they simply add additional functionality."
msgstr "A continuación encontrarás enlaces a plugins que personalmente me gustan y recomiendo. Ninguno de estos plugins es necesario para que tu tema funcione, simplemente añaden funcionalidad adicional."

#: includes/panel/about.php:235
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Plugins recomendados"

#: includes/panel/about.php:229
msgid "open a support ticket"
msgstr "abrir un ticket de soporte"

#: includes/panel/about.php:229
msgid "If you need help?"
msgstr "¿Si necesitas ayuda?"

#: includes/panel/about.php:229
msgid "documentation"
msgstr "documentación"

#: includes/panel/about.php:229
msgid "You can find a wide range of information on how to use and customise OceanWP in our"
msgstr "Puedes encontrar una amplia gama de información sobre cómo usar y personalizar OceanWP en nuestro"

#: includes/panel/about.php:227
msgid "Get support"
msgstr "Obtener soporte"

#: includes/panel/about.php:221
msgid "GitHub is the place to go!"
msgstr "¡GitHub es el lugar!"

#: includes/panel/about.php:220
msgid "You&rsquo;ve found a bug? Want to contribute a patch, create a new feature or extension?"
msgstr "¿Has encontrado un error? ¿Quieres contribuir con un parche, crear una nueva característica o extensión?"

#: includes/panel/about.php:218
msgid "Contribute to OceanWP"
msgstr "Contribuir con OceanWP"

#: includes/panel/about.php:209
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Personaliza tu sitio"

#: includes/panel/theme-panel.php:198 includes/panel/about.php:193
msgid "Add your copyright, paddings and colors for the footer bottom."
msgstr "Añade la información de copyright, espacios y colores para el pie de pagina."

#: includes/panel/theme-panel.php:197 includes/panel/about.php:192
msgid "Footer bottom options"
msgstr "Opciones de la parte inferior del pie"

#: includes/panel/theme-panel.php:190 includes/panel/about.php:188
msgid "Choose the style, the height and the colors for your site header."
msgstr "Elegir el estilo, la altura y los colores para el encabezado del sitio."

#: includes/panel/theme-panel.php:189 includes/panel/about.php:187
msgid "Header options"
msgstr "Opciones de la cabecera"

#: includes/panel/theme-panel.php:186 includes/panel/about.php:183
msgid "Enable/Disable the top bar, add your own paddings and colors."
msgstr "Activar/desactivar la barra superior, añade el relleno y colores."

#: includes/panel/theme-panel.php:185 includes/panel/about.php:182
msgid "Top bar options"
msgstr "Opciones de la barra superior"

#: includes/panel/theme-panel.php:181 includes/panel/about.php:178
msgid "Choose your own typography for any parts of your website."
msgstr "Elige la tipografía para las diferentes áreas del sitio."

#: includes/panel/theme-panel.php:180 includes/panel/about.php:177
msgid "Choose your typography"
msgstr "Elige tu tipografía"

#: includes/panel/about.php:173
msgid "Choose the color and hover color of your links for the entire site."
msgstr "Elige el color y el color al pasar por encima de tus enlaces en todo el sitio."

#: includes/panel/about.php:172
msgid "Change the links color"
msgstr "Cambiar el color de los enlaces"

#: includes/panel/theme-panel.php:177 includes/panel/about.php:168
msgid "Replace the default primary and hover color by your own colors."
msgstr "Reemplaza el color principal y el color al pasar el cursor por defecto con tus propios colores."

#: includes/panel/theme-panel.php:176 includes/panel/about.php:167
msgid "Choose your primary color"
msgstr "Elige el color primario"

#: includes/panel/theme-panel.php:173 includes/panel/about.php:163
msgid "The favicon is used as a browser and app icon for your website."
msgstr "El icono de sitio se utiliza en el navegador y en la app del sitio."

#: includes/panel/theme-panel.php:172 includes/panel/about.php:162
msgid "Add your favicon"
msgstr "Añade tu favicono"

#: includes/panel/theme-panel.php:529 includes/panel/about.php:159
#: includes/panel/about.php:164 includes/panel/about.php:169
#: includes/panel/about.php:174 includes/panel/about.php:179
#: includes/panel/about.php:184 includes/panel/about.php:189
#: includes/panel/about.php:194
msgid "Go to the option"
msgstr "Ir a la opción"

#: includes/panel/about.php:158
msgid "Add your own logo and retina logo used for the mobile design."
msgstr "Añade tu propio logotipo y el logotipo de la retina utilizado para el diseño del móvil."

#: includes/panel/theme-panel.php:168 includes/panel/about.php:157
msgid "Upload your logo"
msgstr "Sube tu logotipo"

#: includes/panel/about.php:153
msgid "Take a look in the options of the Customizer and see yourself how easy and quick to customize the theme as you wish."
msgstr "Echa un vistazo a las opciones del Personalizador y comprueba lo fácil y rápido que es personalizar el tema como quieras."

#: includes/panel/about.php:151
msgid "Getting started with OceanWP"
msgstr "Primeros pasos con OceanWP"

#: includes/panel/about.php:142
msgid "Learn more about Themecloud"
msgstr "Más información sobre Themecloud"

#: includes/panel/about.php:139
msgid "( 15-day free trial, no credit card required )"
msgstr "( 15 días de prueba gratis, no se requiere tarjeta de crédito)"

#: includes/panel/about.php:139
msgid "From $9.90/mo"
msgstr "Desde $9.90/mes"

#: includes/panel/about.php:137
msgid "Look at this great review from WPKube"
msgstr "Mira esta gran crítica de WPKube"

#: includes/panel/about.php:137
msgid "It&rsquo;s a better way to build WordPress websites, instant setup, no coding required. They are removed all of the technical hurdles standing between you and your ideal site. Don’t worry about installations, configurations, migrations and maintenance. Focus on creating stellar content – and watch your business skyrocket! Not convinced yet?"
msgstr "Es una mejor manera de construir webs WordPress, configuración instantánea, sin necesidad de programar. Se eliminan todos los obstáculos técnicos que se interponen entre tú y tu sitio ideal. No te preocupes por las instalaciones, configuraciones, migraciones y mantenimiento. Concéntrate en crear contenido estelar y observa cómo tu negocio se dispara. ¿Aún no estás convencido?"

#: includes/panel/about.php:137
msgid "What is Themecloud?"
msgstr "¿Qué es Themecloud?"

#: includes/panel/about.php:135
msgid "Create your WordPress site quickly with Themecloud"
msgstr "Crea tu sitio de WordPress rápidamente con Themecloud"

#: includes/panel/about.php:128
msgid "View all OceanWP extensions"
msgstr "Ver todas las extensiones de OceanWP"

#: includes/panel/about.php:123
msgid "A simple extension to add your prefered social sharing buttons to your single posts."
msgstr "Una simple extensión para añadir tus botones preferidos para compartir en redes sociales a tus entradas individuales."

#: includes/panel/about.php:119
msgid "Import the OceanWP demo content, widgets and customizer settings with one click."
msgstr "Importa el contenido de ejemplo de OceanWP, los widgets y los ajustes del personalizador con un solo clic."

#: includes/panel/about.php:115
msgid "Display a panel on the right or left with your favorite widgets by clicking on an icon in the menu."
msgstr "Muestra un panel a la derecha o a la izquierda con tus widgets favoritos haciendo clic en un icono del menú."

#: includes/panel/about.php:107
msgid "A simple extension to attach the header at the top of your screen with an animation."
msgstr "Una simple extensión para fijar la cabecera en la parte superior de la pantalla con una animación."

#: includes/panel/about.php:103
msgid "Generates an unlimited number of sidebars and place them on any page or post."
msgstr "Genera un número ilimitado de barras laterales y las coloca en cualquier página o entrada."

#: includes/panel/about.php:99
msgid "Add some awesome new widgets to the popular free page builder Elementor."
msgstr "Añade algunos widgets nuevos e increíbles al popular maquetador de páginas gratuito Elementor."

#: includes/panel/about.php:94 includes/panel/about.php:102
#: includes/panel/about.php:118 includes/panel/about.php:122
#: includes/panel/about.php:240 includes/panel/about.php:244
#: includes/panel/about.php:246 includes/panel/about.php:252
#: includes/panel/about.php:254
msgid "free"
msgstr "gratis"

#: includes/panel/about.php:90
msgid "Check our free and premium extensions that extend OceanWP&rsquo;s functionality and make it more powerful."
msgstr "Echa un vistazo a nuestras extensiones gratuitas y premium que amplían la funcionalidad de OceanWP y lo hacen más potente."

#: includes/panel/about.php:88
msgid "Extend his functionalities with our extensions"
msgstr "Amplía sus funcionalidades con nuestras extensiones"

#: includes/panel/about.php:82
msgid "The perfect theme to use with your favorite page builder!"
msgstr "¡El tema perfecto para usar con tu maquetador de páginas favorito!"

#: includes/panel/about.php:80
msgid "OceanWP is the perfect theme for your project. Lightweight and highly extendible, it will enable you to create almost any type of site with a beautiful & professional design. There are several options to personalise your website, multiple widget regions, a responsive design and much more. Developers will love his extensible codebase making it a joy to customise and extend."
msgstr "OceanWP es el tema perfecto para tu proyecto. Ligero y altamente ampliable, te permitirá crear casi cualquier tipo de sitio con un diseño hermoso y profesional. Hay varias opciones para personalizar tu web, múltiples regiones de widgets, un diseño adaptable y mucho más. A los desarrolladores les encantará su base de código ampliable, por lo que es un placer personalizarlo y ampliarlo."

#: includes/panel/about.php:78
msgid "Thank you for using OceanWP"
msgstr "Gracias por usar OceanWP"

#: includes/panel/about.php:69
msgid "Find us on GitHub"
msgstr "Encuéntranos en GitHub"

#: includes/panel/about.php:68
msgid "Join us on Facebook"
msgstr "Encuéntranos en Facebook"

#: includes/panel/about.php:67
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"

#: includes/panel/about.php:36 includes/panel/about.php:37
msgid "About OceanWP"
msgstr "Acerca de OceanWP"

#: includes/metabox/metabox.php:365
msgid "100% Full Width"
msgstr "100% ancho completo"

#: includes/metabox/metabox.php:364
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"

#: includes/widgets/video.php:126
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/widgets/video.php:122
msgid "Enter in a video URL that is compatible with WordPress's built-in oEmbed feature."
msgstr "Introduce la URL del vídeo que sea compatible con la función de oEmbed integrada en WordPress."

#: includes/widgets/video.php:120
msgid "Video URL "
msgstr "URL del vídeo "

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:270
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:621
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:234
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:439
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:904
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1169
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1174
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1179
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:617
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:622
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2764
#: includes/widgets/video.php:108
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: includes/widgets/video.php:64
msgid "You forgot to enter a video URL."
msgstr "Se te olvidó introducir una URL del vídeo."

#: includes/widgets/video.php:27
msgid "Easily to display any type of video."
msgstr "Muestra cualquier tipo de vídeo."

#: includes/widgets/video.php:24
msgid "&raquo; Video"
msgstr "&raquo; Video"

#: includes/widgets/social.php:469 includes/widgets/social-share.php:381
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio de borde"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:62
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:372
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:892
#: includes/widgets/social.php:463
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la fuente"

#: includes/widgets/social.php:459 includes/widgets/social.php:465
#: includes/widgets/social.php:471 includes/widgets/social-share.php:383
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"

#: includes/widgets/social.php:457
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:860
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:597
#: includes/widgets/social.php:436
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"

#: includes/widgets/social.php:434
msgid "Float"
msgstr "Flotar"

#: includes/widgets/social.php:431
msgid "Transition:"
msgstr "Estilo de transición:"

#: includes/widgets/social.php:426
msgid "Simple"
msgstr "Fácil"

#: includes/widgets/social.php:425 includes/widgets/social-share.php:375
msgid "Colored"
msgstr "Coloreado"

#: includes/widgets/social.php:421 includes/widgets/social-share.php:372
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:314
#: includes/widgets/social.php:398 includes/widgets/social.php:435
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"

#: includes/widgets/social.php:116
msgid "Display your social media icons."
msgstr "Muestra tos iconos de redes sociales."

#: includes/widgets/social.php:113
msgid "&raquo; Social Icons"
msgstr "&raquo; Iconos sociales"

#: includes/widgets/recent-posts.php:276
msgid "Comment Count"
msgstr "Número de comentarios"

#: includes/widgets/recent-posts.php:274
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/widgets/recent-posts.php:273
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: includes/widgets/recent-posts.php:271
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/widgets/recent-posts.php:265
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/widgets/recent-posts.php:260
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: includes/widgets/recent-posts.php:259
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: includes/widgets/recent-posts.php:256
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/widgets/recent-posts.php:252
msgid "Enter the term slugs to query by seperated by a \"comma\""
msgstr "Introduzca la url del término para consultar separada por una \"coma\""

#: includes/widgets/recent-posts.php:249
msgid "Terms"
msgstr "Términos"

#: includes/widgets/recent-posts.php:233
msgid "Query By Taxonomy"
msgstr "Consulta por taxonomía"

#: includes/widgets/recent-posts.php:214
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de entrada"

#: includes/widgets/recent-posts.php:209
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/widgets/recent-posts.php:153
msgid "No posts found."
msgstr "No se han encontrado entradas."

#: includes/widgets/recent-posts.php:139
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"

#: includes/widgets/recent-posts.php:139
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"

#: includes/widgets/recent-posts.php:139
msgid "0 Comments"
msgstr "Sin comentarios"

#: includes/widgets/recent-posts.php:33
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"

#: includes/widgets/recent-posts.php:27
msgid "Shows a listing of your recent or random posts."
msgstr "Muestra una lista con las publicaciones más recientes."

#: includes/widgets/recent-posts.php:24
msgid "&raquo; Recent Posts"
msgstr "&raquo; Artículos recientes"

#: includes/widgets/mailchimp.php:272
msgid "Submit Text"
msgstr "Texto para enviar"

#: includes/widgets/mailchimp.php:267
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"

#: includes/widgets/mailchimp.php:262
msgid "Input Height (px)"
msgstr "Altura del campo (px)"

#: includes/widgets/mailchimp.php:257
msgid "Input Width (px)"
msgstr "Ancho del campo (px)"

#: includes/widgets/mailchimp.php:222
msgid "Go"
msgstr "Adelante"

#: includes/widgets/mailchimp.php:221
msgid "Your Email"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: includes/widgets/mailchimp.php:217
msgid "Get all latest content delivered to your email a few times a month. Updates and news about all categories will send to you."
msgstr "Obtén los últimos contenidos en tu correo electrónico unas cuantas veces al mes. Se te enviarán actualizaciones y noticias sobre todas las categorías."

#: includes/widgets/mailchimp.php:216
msgid "Newsletter"
msgstr "Boletín"

#: includes/widgets/mailchimp.php:25
msgid "Displays mailchimp subscription form."
msgstr "Muestra el formulario de suscripción de mailchimp."

#: includes/widgets/mailchimp.php:23
msgid "&raquo; MailChimp"
msgstr "&raquo; MailChimp"

#: includes/widgets/instagram.php:458
msgid "No images found! <br> Try some other hashtag or username"
msgstr "¡No se ha encontrado ninguna imagen!<br> Prueba con un nombre de usuario o hastag diferente"

#: includes/widgets/instagram.php:271
msgid "Leave empty for no button"
msgstr "Déjalo en blanco para no mostrar ningún botón"

#: includes/widgets/instagram.php:269
msgid "Button Text:"
msgstr "Texto del botón:"

#: includes/widgets/instagram.php:265
msgid "Same or new window"
msgstr "Ventana igual o nueva"

#: includes/widgets/instagram.php:260
msgid "Button Target:"
msgstr "Destino del botón:"

#: includes/widgets/instagram.php:248
msgid "Align:"
msgstr "Alinear:"

#: includes/widgets/instagram.php:243
msgid "After Images"
msgstr "Después de las imágenes"

#: includes/widgets/instagram.php:242
msgid "Before Images"
msgstr "Antes de las imágenes"

#: includes/widgets/instagram.php:230
msgid "Default is username"
msgstr "Por defecto es usuario"

#: includes/widgets/instagram.php:229
msgid "Display Name:"
msgstr "Nombre para mostrar:"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:724
#: includes/widgets/instagram.php:224
msgid "Square"
msgstr "Square"

#: includes/widgets/instagram.php:221
msgid "Picture Radius:"
msgstr "Radio de la imagen:"

#: includes/widgets/instagram.php:206
msgid "Display Header:"
msgstr "Mostrar cabecera:"

#: includes/widgets/instagram.php:204
msgid "Header Options"
msgstr "Opciones de cabecera"

#: includes/widgets/instagram.php:199
msgid "Use this field only if the above option is set to <strong>Custom Link</strong>"
msgstr "Utiliza este campo sólo si la opción anterior está como <strong>enlace personalizado</strong>"

#: includes/widgets/instagram.php:197
msgid "Custom Link:"
msgstr "Enlace personalizado:"

#: includes/widgets/instagram.php:191
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"

#: includes/widgets/instagram.php:190
msgid "Instagram Profile"
msgstr "Perfil de Instagram"

#: includes/widgets/instagram.php:189 includes/widgets/instagram.php:524
msgid "Instagram Image"
msgstr "Imágen de Instagram"

#: includes/widgets/instagram.php:187
msgid "Link To"
msgstr "Enlazar a"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:1157
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2214
#: includes/widgets/recent-posts.php:275
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: includes/widgets/instagram.php:172
msgid "No Margin"
msgstr "Sin margen"

#: includes/widgets/instagram.php:171
msgid "Margin"
msgstr "Margen"

#: includes/widgets/instagram.php:169
msgid "Margin:"
msgstr "Margen:"

#: includes/widgets/instagram.php:164
msgid "10 Columns"
msgstr "10 columnas"

#: includes/widgets/instagram.php:163
msgid "9 Columns"
msgstr "9 columnas"

#: includes/widgets/instagram.php:162
msgid "8 Columns"
msgstr "8 columnas"

#: includes/widgets/instagram.php:161
msgid "7 Columns"
msgstr "7 columnas"

#: includes/widgets/instagram.php:160
msgid "6 Columns"
msgstr "6 columnas"

#: includes/widgets/instagram.php:159
msgid "5 Columns"
msgstr "5 columnas"

#: includes/widgets/instagram.php:158
msgid "4 Columns"
msgstr "4 columnas"

#: includes/widgets/instagram.php:157
msgid "3 Columns"
msgstr "3 columnas"

#: includes/widgets/instagram.php:156
msgid "2 Columns"
msgstr "2 columnas"

#: includes/widgets/instagram.php:155
msgid "Style 4"
msgstr "Estilo 4"

#: includes/widgets/instagram.php:154
msgid "Style 3"
msgstr "Estilo 3"

#: includes/widgets/instagram.php:153
msgid "Style 2"
msgstr "Estilo 2"

#: includes/widgets/instagram.php:152
msgid "Style 1"
msgstr "Estilo 1"

#: includes/widgets/instagram.php:150
msgid "Images Style:"
msgstr "Estilo de las imágenes:"

#: includes/widgets/instagram.php:144
msgid "Number Images To Show:"
msgstr "Número de imágenes a mostrar:"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1609
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"

#: includes/widgets/twitter.php:209
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: includes/widgets/instagram.php:129 includes/widgets/social.php:396
msgid "Follow Us"
msgstr "Síguenos"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:317
#: includes/widgets/instagram.php:121
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: includes/widgets/instagram.php:118 includes/widgets/instagram.php:223
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:305
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:764
#: includes/widgets/instagram.php:124 includes/widgets/instagram.php:209
#: includes/widgets/social.php:452 includes/widgets/custom-links.php:151
#: includes/widgets/contact-info.php:381 includes/widgets/about-me.php:360
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: includes/menu-icons/includes/settings.php:301
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:769
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:774
#: includes/widgets/recent-posts.php:236 includes/widgets/instagram.php:116
#: includes/widgets/instagram.php:208 includes/widgets/social.php:408
#: includes/widgets/social.php:451 includes/widgets/custom-links.php:122
#: includes/widgets/custom-links.php:150 includes/widgets/contact-info.php:380
#: includes/widgets/about-me.php:359
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/widgets/instagram.php:114
msgid "adidas"
msgstr "adidas"

#: includes/widgets/instagram.php:113
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: includes/widgets/instagram.php:28
msgid "Displays Instagram photos."
msgstr "Muestra las fotos de Instagram."

#: includes/widgets/instagram.php:25
msgid "&raquo; Instagram"
msgstr "&raquo; Instagram"

#: includes/widgets/facebook.php:225
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr "Muestra el muro de una página de Places en lugar de la actividad de un amigo."

#: includes/widgets/facebook.php:223
msgid "Show Wall"
msgstr "Mostrar muro"

#: includes/widgets/facebook.php:216
msgid "Show a border around the plugin."
msgstr "Muestra un borde alrededor del plugin."

#: includes/widgets/facebook.php:214
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar borde"

#: includes/widgets/facebook.php:207
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr "Muestra la actividad del perfil público."

#: includes/widgets/facebook.php:205
msgid "Show Stream"
msgstr "Mostrar el stream"

#: includes/widgets/facebook.php:198
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Mostrar fotos de perfil en el plugin."

#: includes/widgets/facebook.php:196
msgid "Show Faces"
msgstr "Mostras caras"

#: includes/widgets/facebook.php:186
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de colores"

#: includes/widgets/facebook.php:181
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/widgets/facebook.php:176
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: includes/widgets/facebook.php:172
msgid "Facebook Pages"
msgstr "Páginas de Facebook"

#: includes/widgets/facebook.php:172
msgid "The Like Box only works with "
msgstr "La caja de Like solo funciona con "

#: includes/widgets/facebook.php:169
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL de la página de Facebook"

#: includes/widgets/facebook.php:62
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Parece que la URL de Facebook está mal configurada. Por favor, compruébalo en los <a href=\"%s\">ajustes del widget</a>."

#: includes/widgets/facebook.php:38
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page."
msgstr "Mostrar una caja de Facebook para conectar a los visitantes con tu página de Facebook."

#: includes/widgets/facebook.php:35
msgid "&raquo; Facebook Like Box"
msgstr "&raquo; Facebook Like Box"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:198
#: includes/widgets/custom-menu.php:369 includes/widgets/tags.php:362
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúsculas"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:197
#: includes/widgets/custom-menu.php:368 includes/widgets/tags.php:361
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:196
#: includes/widgets/custom-menu.php:367 includes/widgets/tags.php:360
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalizar"

#: includes/widgets/custom-menu.php:364 includes/widgets/tags.php:357
msgid "Text Transform:"
msgstr "Transformación de texto:"

#: includes/widgets/custom-menu.php:359 includes/widgets/tags.php:352
msgid "Letter Spacing (px):"
msgstr "Espacio entre letras (px):"

#: includes/widgets/custom-menu.php:354 includes/widgets/tags.php:347
msgid "Line Height (px):"
msgstr "Interlineado (px):"

#: includes/widgets/custom-menu.php:349 includes/widgets/tags.php:342
msgid "Font Size (px):"
msgstr "Tamaño de la fuente (px):"

#: includes/widgets/custom-menu.php:344
msgid "Menu Link Hover Color:"
msgstr "Color de los enlaces del menú al pasar:"

#: includes/widgets/custom-menu.php:339
msgid "Menu Link Color:"
msgstr "Color de enlace de menú:"

#: includes/widgets/custom-menu.php:335 includes/widgets/tags.php:308
msgid "top left bottom right, eg: 15px 8px 15px 25px"
msgstr "arriba izquierda abajo derecha, ej: 15px 8px 15px 25px"

#: includes/widgets/custom-menu.php:333
msgid "Menu Padding:"
msgstr "Relleno del menú:"

#: includes/menu-icons/includes/library/form-fields.php:448
#: includes/widgets/custom-menu.php:297
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleccionar &mdash;"

#: includes/widgets/custom-menu.php:295
msgid "Select Menu:"
msgstr "Elegir menú:"

#: includes/widgets/custom-menu.php:286
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Aún no se han creado menús. <a href=\"%s\">Crea alguno</a>."

#: includes/widgets/custom-menu.php:27
msgid "Displays custom menu."
msgstr "Muestra un menú personalizado."

#: includes/widgets/custom-menu.php:24
msgid "&raquo; Custom Menu"
msgstr "&raquo; Menú personalizado"

#: includes/widgets/custom-links.php:173
msgid "15"
msgstr "15"

#: includes/widgets/custom-links.php:172
msgid "14"
msgstr "14"

#: includes/widgets/custom-links.php:171
msgid "13"
msgstr "13"

#: includes/widgets/custom-links.php:170
msgid "12"
msgstr "12"

#: includes/widgets/custom-links.php:169
msgid "11"
msgstr "11"

#: includes/widgets/custom-links.php:168
msgid "10"
msgstr "10"

#: includes/widgets/custom-links.php:167
msgid "9"
msgstr "9"

#: includes/widgets/custom-links.php:166
msgid "8"
msgstr "8"

#: includes/widgets/custom-links.php:165
msgid "7"
msgstr "7"

#: includes/widgets/custom-links.php:164
msgid "6"
msgstr "6"

#: includes/widgets/custom-links.php:163
msgid "5"
msgstr "5"

#: includes/widgets/custom-links.php:162
msgid "4"
msgstr "4"

#: includes/widgets/custom-links.php:161
msgid "3"
msgstr "3"

#: includes/widgets/custom-links.php:160
msgid "2"
msgstr "2"

#: includes/widgets/custom-links.php:159
msgid "1"
msgstr "1"

#: includes/widgets/custom-links.php:157
msgid "Number of Custom Links:"
msgstr "Número de enlaces personalizados:"

#: includes/widgets/custom-links.php:140
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino del enlace:"

#: includes/widgets/custom-links.php:119
msgid "Useful Links"
msgstr "Enlaces útiles"

#: includes/widgets/custom-links.php:28
msgid "Displays custom links."
msgstr "Muestra enlaces personalizados."

#: includes/widgets/custom-links.php:25
msgid "&raquo; Custom Links"
msgstr "&raquo; Enlaces personalizados"

#: includes/widgets/custom-header-nav.php:108
msgid "This widget is to display with your page builder the menu for the Custom Header style."
msgstr "Este widget es para mostrar el menú principal dentro del editor visual de paginas cuando seleccionamos el estilo de cabecera personalizada."

#: includes/widgets/custom-header-nav.php:27
msgid "Display the main menu for the Custom Header style."
msgstr "Muestra el menú principal para el estilo de cabecera personalizada."

#: includes/widgets/custom-header-nav.php:24
msgid "&raquo; Custom Header Nav"
msgstr "&raquo; Navegación personalizada de cabecera"

#: includes/metabox/metabox.php:746 includes/widgets/custom-menu.php:311
#: includes/widgets/instagram.php:252
#: includes/widgets/custom-header-logo.php:110
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:116
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: includes/widgets/custom-menu.php:310 includes/widgets/instagram.php:251
#: includes/widgets/custom-header-logo.php:109
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:115
msgid "Right"
msgstr "Derecho"

#: includes/widgets/custom-menu.php:309 includes/widgets/instagram.php:122
#: includes/widgets/instagram.php:250
#: includes/widgets/custom-header-logo.php:108
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:114
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"

#: includes/widgets/custom-menu.php:307 includes/widgets/instagram.php:240
#: includes/widgets/custom-header-logo.php:105
#: includes/widgets/custom-header-nav.php:112
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"

#: includes/widgets/custom-header-logo.php:101
msgid "This widget is to display with your page builder the logo for the Custom Header style."
msgstr "Este widget es para mostrar el logotipo dentro del editor visual de paginas cuando seleccionamos el estilo de cabecera personalizada."

#: includes/widgets/custom-header-logo.php:27
msgid "Display the logo for the Custom Header style."
msgstr "Muestra el logotipo para el estilo de encabezado personalizado."

#: includes/widgets/custom-header-logo.php:24
msgid "&raquo; Custom Header Logo"
msgstr "&raquo; Logotipo personalizado de cabecera"

#: includes/widgets/contact-info.php:528
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: includes/widgets/contact-info.php:525
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"

#: includes/widgets/contact-info.php:519
msgid "URL Text"
msgstr "Texto URL"

#: includes/widgets/contact-info.php:514
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/contact-info.php:399 includes/widgets/contact-info.php:423
#: includes/widgets/contact-info.php:447 includes/widgets/contact-info.php:471
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: includes/widgets/contact-info.php:389 includes/widgets/contact-info.php:413
#: includes/widgets/contact-info.php:437 includes/widgets/contact-info.php:461
#: includes/widgets/contact-info.php:480 includes/widgets/contact-info.php:504
msgid "Icon Class"
msgstr "Clase de icono"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:899
#: includes/widgets/mailchimp.php:243 includes/widgets/contact-info.php:365
#: includes/widgets/contact-info.php:533
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/widgets/contact-info.php:345
msgid "Skype Call Us"
msgstr "Llamada de Skype"

#: includes/widgets/contact-info.php:341 includes/widgets/contact-info.php:501
msgid "Website:"
msgstr "Web:"

#: includes/widgets/contact-info.php:337 includes/widgets/contact-info.php:477
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: includes/widgets/contact-info.php:334 includes/widgets/contact-info.php:458
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: includes/widgets/contact-info.php:330 includes/widgets/contact-info.php:434
msgid "Mobile:"
msgstr "Móvil:"

#: includes/widgets/contact-info.php:326 includes/widgets/contact-info.php:410
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"

#: includes/widgets/contact-info.php:323
msgid "Street Name, FL 54785"
msgstr "Calle, 1. 00000 - Provincia, País"

#: includes/widgets/contact-info.php:322 includes/widgets/contact-info.php:386
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: includes/widgets/contact-info.php:316
msgid "Contact Info"
msgstr "Información de contacto"

#: includes/widgets/contact-info.php:244
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: includes/widgets/contact-info.php:28
msgid "Adds support for Contact Info."
msgstr "Añade compatibilidad para la información de contacto."

#: includes/widgets/contact-info.php:25
msgid "&raquo; Contact Info"
msgstr "&raquo; Información de contacto"

#: includes/widgets/social.php:509 includes/widgets/about-me.php:369
msgid "Social Links"
msgstr "Enlaces sociales"

#: includes/widgets/about-me.php:349
msgid "Social Link Target:"
msgstr "Ventana de destino del enlace:"

#: includes/widgets/twitter.php:236 includes/widgets/social.php:424
#: includes/widgets/social-share.php:376 includes/widgets/about-me.php:344
#: includes/widgets/facebook.php:189
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: includes/widgets/twitter.php:235 includes/widgets/social.php:397
#: includes/widgets/social.php:423 includes/widgets/about-me.php:343
#: includes/widgets/facebook.php:188
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: includes/metabox/metabox.php:1523 includes/widgets/social.php:485
#: includes/widgets/about-me.php:342
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: includes/widgets/about-me.php:339
msgid "Social Style:"
msgstr "Enlaces sociales:"

#: includes/widgets/instagram.php:235 includes/widgets/about-me.php:334
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: includes/widgets/about-me.php:329
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: includes/widgets/instagram.php:217 includes/widgets/about-me.php:325
msgid "Upload Image"
msgstr "Cargar imagen"

#: includes/widgets/instagram.php:215 includes/widgets/about-me.php:323
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imagen"

#: includes/widgets/about-me.php:307
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"

#: includes/widgets/about-me.php:305
msgid "About Me"
msgstr "Sobre mí"

#: includes/widgets/about-me.php:65
msgid "Adds an About Me widget."
msgstr "Añade un widget «Sobre mí»."

#: includes/widgets/about-me.php:62
msgid "&raquo; About Me"
msgstr "&raquo; Sobre mí"

#: includes/widgets/flickr.php:118
msgid "The maximum is 10 images."
msgstr "Un máximo de 10 imágenes."

#: includes/widgets/flickr.php:116
msgid "Number:"
msgstr "Número:"

#: includes/widgets/flickr.php:112
msgid "Enter the url of your Flickr page on this site: idgettr.com."
msgstr "Introduce la url de la página de Flickr en este sitio: idgettr.com."

#: includes/widgets/flickr.php:110
msgid "Flickr ID"
msgstr "ID de flickr"

#: includes/widgets/flickr.php:99
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Fotos de Flickr"

#: includes/widgets/flickr.php:59
msgid "View stream on flickr"
msgstr "Ver stream en flickr"

#: includes/widgets/flickr.php:27
msgid "Pulls in images from your flickr account."
msgstr "Extrae imágenes de tu cuenta de Flickr."

#: includes/widgets/flickr.php:24
msgid "&raquo; Flickr"
msgstr "&raquo; Flickr"

#: includes/shortcodes/shortcodes.php:184
msgid "Log Out"
msgstr "Salir"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:112
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:183
msgid "Login"
msgstr "Acceder"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:226
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1089
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:497
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:502
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2299
#: includes/shortcodes/shortcodes.php:112
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: includes/metabox/metabox.php:1415
msgid "Contain"
msgstr "Contiene"

#: includes/metabox/metabox.php:1414
msgid "Cover"
msgstr "Cubierta"

#: includes/metabox/metabox.php:1413
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: includes/metabox/metabox.php:1410
msgid "Select your background image size."
msgstr "Selecciona el tamaño de la imagen de fondo."

#: includes/metabox/metabox.php:1409
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: includes/metabox/metabox.php:1392
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repetir-y"

#: includes/metabox/metabox.php:1391
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repetir-x"

#: includes/metabox/metabox.php:1389
msgid "No-repeat"
msgstr "No-repetir"

#: includes/metabox/metabox.php:1386
msgid "Select your background image repeat."
msgstr "Selecciona la repetición de la imagen de fondo."

#: includes/metabox/metabox.php:1385 includes/metabox/metabox.php:1390
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:849
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:452
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:457
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: includes/metabox/metabox.php:1368
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

#: includes/metabox/metabox.php:1367
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"

#: includes/metabox/metabox.php:1364
msgid "Select your background image attachment."
msgstr "Selecciona la imagen de fondo."

#: includes/metabox/metabox.php:1363
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:656
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"

#: includes/metabox/metabox.php:1346
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior derecho"

#: includes/metabox/metabox.php:1345
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo al centro"

#: includes/metabox/metabox.php:1344
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior izquierdo"

#: includes/metabox/metabox.php:1343
msgid "Center Right"
msgstr "Centro derecha"

#: includes/metabox/metabox.php:1342
msgid "Center Center"
msgstr "Centrada horizontal y vertical"

#: includes/metabox/metabox.php:1341
msgid "Center Left"
msgstr "Centro izquierda"

#: includes/metabox/metabox.php:1340
msgid "Top Right"
msgstr "Superior derecho"

#: includes/metabox/metabox.php:1339
msgid "Top Center"
msgstr "Superior centro"

#: includes/metabox/metabox.php:1338
msgid "Top Left"
msgstr "Superior izquierdo"

#: includes/metabox/metabox.php:1335
msgid "Select your background image position."
msgstr "Selecciona la posición de la imagen de fondo."

#: includes/metabox/metabox.php:1334
#: includes/menu-icons/includes/settings.php:312
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: includes/panel/extensions.php:90
msgid "A simple extension to attach the footer at the bottom of your screen."
msgstr "Una extensión simple para adjuntar el pie de página en la parte inferior de la pantalla."

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:797
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:802
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/metabox/metabox.php:1301
msgid "Select a hex color code, ex: #333"
msgstr "Selecciona un código de color hexadecimal. Por ejemplo: #333"

#: includes/panel/theme-panel.php:142
msgid "Sidebar Panel"
msgstr "Panel de la barra lateral"

#: includes/panel/extensions.php:87
msgid "Add content throughout various areas of OceanWP without using child theme."
msgstr "Añade contenido en varias áreas de OceanWP sin usar un tema hijo."

#: includes/metabox/metabox.php:1723
msgid "Insert your embed/iframe code. This setting is used for your video and audio post formats."
msgstr "Introduce el código embude/frame. Este parámetro se utiliza para los formatos de publicación de video y audio."

#: includes/metabox/metabox.php:1623
msgid "Enable or disable the copyright area."
msgstr "Activar o desactivar el área de copyright."

#: includes/metabox/metabox.php:1622
msgid "Display Copyright Area"
msgstr "Muestra area del copyright"

#: includes/metabox/metabox.php:1600
msgid "Enable or disable the footer widgets area."
msgstr "Activar o desactivar el área de widgets del pie de página."

#: includes/metabox/metabox.php:1599
msgid "Display Footer Widgets Area"
msgstr "Mostrar widgets del pie de página"

#: includes/metabox/metabox.php:1589
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: includes/metabox/metabox.php:1454
msgid "Enter a number between 0.1 to 1. Default is 0.5."
msgstr "Introduce un número entre 0,1 y 1. El valor predeterminado es 0,5."

#: includes/metabox/metabox.php:1283
msgid "Select a custom title style."
msgstr "Selecciona un estilo de título personalizado."

#: includes/metabox/metabox.php:1203
msgid "Enable or disable the page title."
msgstr "Activar o desactivar el título de la página."

#: includes/metabox/metabox.php:978
msgid "Main Navigation Menu"
msgstr "Menú de navegación principal"

#: includes/metabox/metabox.php:716
msgid "Enable or disable the header."
msgstr "Activar o desactivar la cabecera."

#: includes/metabox/metabox.php:715
msgid "Display Header"
msgstr "Mostrar la cabecera"

#: includes/metabox/metabox.php:693
msgid "Enable or disable the top bar."
msgstr "Activar o desactivar la barra superior."

#: includes/metabox/metabox.php:692
msgid "Display Top Bar"
msgstr "Mostrar barra superior"

#: includes/metabox/metabox.php:682 includes/panel/scripts.php:209
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: includes/metabox/metabox.php:485
msgid "Enable or disable the padding top and bottom."
msgstr "Activar o desactivar el relleno superior e inferior."

#: includes/metabox/metabox.php:449
msgid "Select your custom sidebar."
msgstr "Selecciona la barra lateral personalizada."

#: includes/metabox/metabox.php:359
msgid "Select your custom layout."
msgstr "Selecciona tu diseño personalizado."

#: includes/metabox/controls/media/class-control-media.php:53
#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-media.php:54
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:71
msgid "No image selected"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna imagen"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:68
msgid "Choose image"
msgstr "Elige la imagen"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:67
msgid "Set as image"
msgstr "Establecer como imagen"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:66
msgid "Add image"
msgstr "Añadir imagen"

#: includes/panel/theme-panel.php:151
msgid "Custom CSS/JS Panel"
msgstr "CSS/JS Personalizado"

#: includes/panel/import-export.php:284 includes/panel/import-export.php:292
msgid "Export Settings"
msgstr "Ajustes de exportación"

#: includes/metabox/metabox.php:1475
msgid "Title: Background Overlay Color"
msgstr "Título: Color de superposición de fondo"

#: includes/panel/about.php:118
msgid "Demo Import"
msgstr "Importar demo"

#: includes/panel/import-export.php:289
msgid "Click below to generate a <b>.dat</b> file for all settings."
msgstr "Haz clic a continuación para generar un archivo <b>.dat</b> con todos los ajustes."

#: includes/panel/import-export.php:264
msgid "Please select a <b>.dat</b> file generated by the export button."
msgstr "Selecciona un archivo <b>.dat</b> generado por el botón de exportación."

#: includes/panel/import-export.php:261 includes/panel/import-export.php:273
msgid "Import Settings"
msgstr "Ajustes de la importación"

#: includes/panel/import-export.php:287
msgid "This will export all theme_mods that means if other plugins are adding settings in the customizer it will export those as well."
msgstr "Al exportar / importar / borrar TODOS los theme_mods, esto significa que si otros plugins están añadiendo ajustes en el Customizer, también serán exportados / importados / eliminados."

#: includes/panel/import-export.php:223
msgid "No import data found."
msgstr "No se han encontrado datos de importación."

#: includes/panel/import-export.php:214
msgid "Invalid Import Data."
msgstr "Datos de importación no válidos."

#: includes/panel/import-export.php:206
msgid "Settings imported successfully."
msgstr "Ajustes importados correctamente."

#: includes/panel/import-export.php:162
msgid "Import file could not be found. Please try again."
msgstr "No se encontró el archivo de importación. Por favor intentalo de nuevo."

#: includes/panel/import-export.php:38 includes/panel/import-export.php:39
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: includes/metabox/metabox.php:1453
msgid "Title: Background Overlay Opacity"
msgstr "Título: Opacidad de la superposición del fondo"

#: includes/panel/theme-panel.php:360
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:108
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:249
#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:252
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:239
msgid "Get This Add On"
msgstr "Obtén esta extensión"

#: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:257
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: includes/panel/about.php:102
msgid "Custom Sidebar"
msgstr "Barra lateral personalizada"

#: includes/panel/about.php:122
msgid "Social Sharing"
msgstr "Compartir en redes sociales"

#: includes/panel/about.php:106
msgid "Sticky Header"
msgstr "Cabecera fija"

#: includes/panel/about.php:111
msgid "Add some relevant/important information about your company or product in your footer."
msgstr "Añade información relevante sobre tu empresa o producto en el pie de pagina."

#: includes/panel/about.php:110
msgid "Footer Callout"
msgstr "Aviso del pié de página"

#: includes/panel/extensions.php:84
msgid "Add a responsive side panel with your preferred widgets inside."
msgstr "Añade un panel lateral adaptable con tus widgets preferidos dentro."

#: includes/panel/about.php:114
msgid "Side Panel"
msgstr "Panel lateral"

#: includes/panel/extensions.php:63
msgid "Add many extra widgets to the popular free page builder Elementor."
msgstr "Añade muchos widgets adicionales al popular maquetador de páginas Elementor."

#: includes/panel/about.php:98
msgid "Elementor Widgets"
msgstr "Widgets de Elementor"

#: includes/metabox/metabox.php:583
msgid "Add your shortcode to be displayed before the page title."
msgstr "Añade el shortcode que aparecerá antes del título de la página."

#: includes/metabox/metabox.php:504
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: includes/panel/links.php:38 includes/panel/theme-panel.php:384
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://oceanwp.org/"
msgstr "https://oceanwp.org/"

#. Author of the plugin
#: includes/panel/about.php:64 includes/dashboard.php:72
msgid "OceanWP"
msgstr "OceanWP"

#. Description of the plugin
msgid "Add extra features like widgets, metaboxes, import/export and a panel to activate the premium extensions."
msgstr "Añade características adicionales como widgets, cajas meta, importación/exportación y un panel para activar las extensiones premium."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://oceanwp.org/extension/ocean-extra/"
msgstr "https://oceanwp.org/extension/ocean-extra/"

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/panel/about.php:94
msgid "Ocean Extra"
msgstr "Ocean Extra"

#: ocean-extra.php:179 ocean-extra.php:188
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "¿Haciendo trampas?"

#: includes/panel/scripts.php:549
msgid "Enable or Disable"
msgstr "Activar o desactivar"

#: includes/panel/theme-panel.php:456
msgid "Disable the Customizer panels that you do not have or need anymore to load it quickly. Your settings are saved, so do not worry."
msgstr "Desactiva los paneles del Personalizador que no están en uso o necesitas ya para que el sistema cargue más rápido. La configuración está guardada, por esto no te preocupes."

#: includes/panel/licenses.php:75
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: includes/panel/licenses.php:56
msgid "Licenses Settings"
msgstr "Ajustes de licencia"

#: includes/panel/licenses.php:39 includes/panel/licenses.php:40
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"

#: includes/wizard/wizard.php:205
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: includes/panel/theme-panel.php:425
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:58
#: includes/panel/theme-panel.php:225
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/panel/theme-panel.php:213 includes/panel/theme-panel.php:407
msgid "Theme Panel"
msgstr "Panel del tema"

#: includes/panel/theme-panel.php:148
msgid "Footer Bottom Panel"
msgstr "Panel del pie de página"

#: includes/panel/theme-panel.php:145
msgid "Footer Widgets Panel"
msgstr "Panel de widgets de pie de página"

#: includes/panel/theme-panel.php:139
msgid "Blog Panel"
msgstr "Panel de blog"

#: includes/panel/theme-panel.php:136
msgid "Header Panel"
msgstr "Panel de cabecera"

#: includes/panel/theme-panel.php:133
msgid "Top Bar Panel"
msgstr "Panel de la barra superior"

#: includes/panel/theme-panel.php:130
msgid "Typography Panel"
msgstr "Panel de tipografía"

#: includes/panel/theme-panel.php:127
msgid "General Panel"
msgstr "Panel general"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:592
#: includes/panel/links.php:39
msgid "Support"
msgstr "Ayuda"

#: includes/panel/extensions.php:42 includes/panel/extensions.php:43
#: includes/dashboard.php:108
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: includes/metabox/metabox.php:1798 includes/widgets/social.php:433
#: includes/widgets/tags.php:363
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/metabox/metabox.php:1678 includes/metabox/metabox.php:1797
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:75
#: includes/widgets/recent-posts.php:217
msgid "Post"
msgstr "Publicar"

#: includes/metabox/metabox.php:1795
msgid "Choose your quote link. This setting is used for your quote post formats."
msgstr "Introduce el enlace de la cita. Este parámetro se utiliza para el formato de publicación citas."

#: includes/metabox/metabox.php:1794
msgid "Quote Link"
msgstr "Enlace a la cita"

#: includes/metabox/metabox.php:1777
msgid "Enter your quote. This setting is used for your quote post formats."
msgstr "Añade tu cita."

#: includes/metabox/metabox.php:1776
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:525
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:631
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:244
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:369
msgid "Quote"
msgstr "Cita"

#: includes/metabox/metabox.php:1758 includes/widgets/instagram.php:262
#: includes/widgets/social.php:443 includes/widgets/custom-links.php:121
#: includes/widgets/custom-links.php:142 includes/widgets/contact-info.php:373
#: includes/widgets/about-me.php:351
msgid "Blank"
msgstr "Sin avatar"

#: includes/metabox/metabox.php:1757 includes/widgets/instagram.php:263
#: includes/widgets/social.php:444 includes/widgets/custom-links.php:143
#: includes/widgets/contact-info.php:372 includes/widgets/about-me.php:352
msgid "Self"
msgstr "El mismo"

#: includes/metabox/metabox.php:1755
msgid "Choose your target for the url. This setting is used for your link post formats."
msgstr "Introduce el destino de la url. Este parámetro se utiliza para el formato de publicación enlace."

#: includes/metabox/metabox.php:1754 includes/widgets/social.php:441
msgid "Link Target"
msgstr "Destino del enlace"

#: includes/metabox/metabox.php:1738
msgid "Enter your external url. This setting is used for your link post formats."
msgstr "Introduce la url externa. Este parámetro se utiliza para el formato de publicación enlace."

#: includes/metabox/metabox.php:1737
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:515
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/simple-line-icons.php:832
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:636
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:172
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1829
#: includes/widgets/custom-menu.php:327
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: includes/metabox/metabox.php:1722
msgid "Embed Code"
msgstr "Código incrustado"

#: includes/metabox/metabox.php:1706
msgid "Insert your self hosted video or audio url here."
msgstr "Inserta la URL del archivo de vídeo o audio aquí."

#: includes/metabox/metabox.php:1705
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto alojado"

#: includes/metabox/metabox.php:1689 includes/metabox/metabox.php:1706
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:284
#: includes/widgets/video.php:122
msgid "Learn More"
msgstr "Saber más"

#: includes/metabox/metabox.php:1689
msgid "Enter a URL that is compatible with WP's built-in oEmbed feature. This setting is used for your video and audio post formats."
msgstr "Introduce una URL que sea compatible con la función de oEmbed incorporada de WP. Este ajuste se utiliza para las publicaciones de formatos de vídeo y audio."

#: includes/metabox/metabox.php:1688
msgid "oEmbed URL"
msgstr "URL oEmbed"

#: includes/metabox/metabox.php:1433
msgid "Select your custom height for your title background. Default is 400px."
msgstr "Selecciona la altura personalizada para el fondo del título. Por defecto es 400px."

#: includes/metabox/metabox.php:1432
msgid "Title: Background Height"
msgstr "Título: Atura del fondo"

#: includes/metabox/metabox.php:1318
msgid "Select a custom image for your main title."
msgstr "Seleccione una imagen personalizada para el título principal."

#: includes/metabox/metabox.php:1317
msgid "Title: Background Image"
msgstr "Título: Imagen de fondo"

#: includes/metabox/metabox.php:1300
msgid "Title: Background Color"
msgstr "Título: Color de fondo"

#: includes/metabox/metabox.php:1282
msgid "Title Style"
msgstr "Estilo del Título"

#: includes/metabox/metabox.php:1266
msgid "Enter your page subheading. Shortcodes & HTML is allowed."
msgstr "Ingrese el subtítulo de la página. Se permite HTML y accesos directos."

#: includes/metabox/metabox.php:1265
msgid "Subheading"
msgstr "Sub-Encabezado"

#: includes/metabox/metabox.php:1249
msgid "Alter the main title display."
msgstr "Cambia la visualización del título principal."

#: includes/metabox/metabox.php:1248
msgid "Custom Title"
msgstr "Título personalizado"

#: includes/metabox/metabox.php:1192 includes/widgets/custom-menu.php:290
#: includes/widgets/recent-posts.php:204 includes/widgets/recent-posts.php:272
#: includes/widgets/instagram.php:135 includes/widgets/mailchimp.php:237
#: includes/widgets/social.php:416 includes/widgets/custom-links.php:135
#: includes/widgets/tags.php:263 includes/widgets/contact-info.php:351
#: includes/widgets/contact-info.php:394 includes/widgets/contact-info.php:418
#: includes/widgets/contact-info.php:442 includes/widgets/contact-info.php:466
#: includes/widgets/contact-info.php:485 includes/widgets/contact-info.php:509
#: includes/widgets/social-share.php:367 includes/widgets/video.php:114
#: includes/widgets/about-me.php:318 includes/widgets/facebook.php:164
#: includes/widgets/flickr.php:105
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/metabox/metabox.php:488 includes/metabox/metabox.php:697
#: includes/metabox/metabox.php:720 includes/metabox/metabox.php:1207
#: includes/metabox/metabox.php:1230 includes/metabox/metabox.php:1505
#: includes/metabox/metabox.php:1604 includes/metabox/metabox.php:1627
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: includes/metabox/metabox.php:487 includes/metabox/metabox.php:696
#: includes/metabox/metabox.php:719 includes/metabox/metabox.php:1206
#: includes/metabox/metabox.php:1229 includes/metabox/metabox.php:1504
#: includes/metabox/metabox.php:1603 includes/metabox/metabox.php:1626
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: includes/metabox/metabox.php:448 includes/panel/scripts.php:304
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/genericon.php:476
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:292
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: includes/metabox/metabox.php:363
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda "

#: includes/metabox/metabox.php:362
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"

#: includes/metabox/metabox.php:358
msgid "Content Layout"
msgstr "Diseño del contenido"

#: includes/metabox/metabox.php:348
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: includes/metabox/metabox.php:1862
msgid "Solid Color and White Text"
msgstr "Color sólido y texto blanco"

#: includes/metabox/metabox.php:1861
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: includes/metabox/metabox.php:1860
msgid "Centered Minimal"
msgstr "Centrado mínimo"

#: includes/metabox/metabox.php:1858 includes/metabox/metabox.php:1859
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"

#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:115
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:156
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:179
#: includes/metabox/controls/typography/class-control-typography.php:195
#: includes/metabox/metabox.php:361 includes/metabox/metabox.php:386
#: includes/metabox/metabox.php:695 includes/metabox/metabox.php:718
#: includes/metabox/metabox.php:741 includes/metabox/metabox.php:1205
#: includes/metabox/metabox.php:1228 includes/metabox/metabox.php:1337
#: includes/metabox/metabox.php:1366 includes/metabox/metabox.php:1388
#: includes/metabox/metabox.php:1412 includes/metabox/metabox.php:1503
#: includes/metabox/metabox.php:1602 includes/metabox/metabox.php:1625
#: includes/metabox/metabox.php:1831 includes/metabox/metabox.php:1856
#: includes/metabox/metabox.php:1869
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:879
#: includes/widgets/custom-menu.php:366 includes/widgets/tags.php:359
#: includes/widgets/contact-info.php:317 includes/widgets/contact-info.php:358
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/wizard/wizard.php:577 includes/wizard/wizard.php:606
#: includes/wizard/wizard.php:647
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/foundation-icons.php:695
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/dashicons.php:1059
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/elusive.php:562
#: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2699
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: includes/wizard/wizard.php:783
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:150
msgid "Enable lightbox for this gallery?"
msgstr "¿Activar lightbox para esta galería?"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:70
#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:136
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"

#: includes/metabox/butterbean/inc/controls/class-control-image.php:69
#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:135
msgid "Change image"
msgstr "Cambiar imagen"

#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:118
msgid "Add Image(s)"
msgstr "Añadir imagen(es)"

#: includes/metabox/gallery-metabox/gallery-metabox.php:67
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galería de imágenes"